Материалдар / Л.Толстой. «Война и мир» в живописи и кинематографе
МИНИСТРЛІКПЕН КЕЛІСІЛГЕН КУРСҚА ҚАТЫСЫП, АТТЕСТАЦИЯҒА ЖАРАМДЫ СЕРТИФИКАТ АЛЫҢЫЗ!
Сертификат Аттестацияға 100% жарамды
ТОЛЫҚ АҚПАРАТ АЛУ

Л.Толстой. «Война и мир» в живописи и кинематографе

Материал туралы қысқаша түсінік
Интерпретация (от лат. interpretatio – объяснение) - не просто истолкование произведения. Интерпретация, как правило, сопряжена с переводом высказывания на иной язык, с его перекодировкой.
Авторы:
Автор материалды ақылы түрде жариялады. Сатылымнан түскен қаражат авторға автоматты түрде аударылады. Толығырақ
10 Желтоқсан 2020
729
0 рет жүктелген
770 ₸
Бүгін алсаңыз
+39 бонус
беріледі
Бұл не?
Бүгін алсаңыз +39 бонус беріледі Бұл не?
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

Русская литература

Ильина Л.А.10.12.2020

  1. Общие сведения

Курс, группа

Группа Т-11, Э-11, курс 1

Тема

Л.Толстой. «Война и мир» в живописи и кинематографе

Тип занятия

Комбинированный

2. Цели, задачи

10.2.6 анализировать художественный мир произведения, представляя идею в различных формах

10.2.9 писать творческую работу (эссе)

3. Ход урока

ПРОЧТИ:





















ОЗНАКОМЬСЯ:














































ВЫПОЛНИ:


История экранизаций произведений литературы, имеющая немало побед на своем пути, является одним из частных примеров истинной близости между искусствами. Но именно эта же история свидетельствует также о том, что литература, театр и кинематограф – искусства различные, имеющие свои тайные и явные особенности, свои способы воздействия на ум и чувства человека, располагающие разными способами воплощения художественных образов, своим специфическим языком. Специфика кино, опирающегося прежде всего на зрительный образ, существенно отличает кинофильм от любого литературного произведения. «Одна сцена, или эпизод, или даже жест, мимика героя на экране способны в сконцентрированной форме воплотить в себе то, что, являясь предметом описания в литературе, может быть растянутым на десятки страниц», - пишет Л. Зайцева. Исходя из этого можно уверенно утверждать, что любая экранизация – это интерпретация, осуществляя которую приходится мысленно демонтировать литературное произведение.

Интерпретация (от лат. interpretatio – объяснение) - не просто истолкование произведения. Интерпретация, как правило, сопряжена с переводом высказывания на иной язык, с его перекодировкой. Толкуемое явление при этом «как-то меняется, преображается; его второй, новый облик, отличаясь от первого, исходного, оказывается одновременно и беднее, и богаче его. Интерпретация – это избирательное и в то же время творческое (созидательное) овладение высказыванием»)

Кино и литература – это два вида искусства, каждый из которых обладает присущим только ему набором художественных средств и особенностей. В силу этого любая экранизация литературного произведения – это его интерпретация, предполагающая творческое преобразование исходного материала. Кроме того, создателю фильма необходимо учитывать запросы и актуальные проблемы своего зрителя, который живет в иное время, чем автор, создавший литературное произведение. Поэтому ценность интерпретации обуславливается не прямой близостью к оригиналу, а верностью духу и пафосу первоисточника. 






Посмотрите фильм «Война и мир» с экранизацией Сергея Бондарчука (1967г), а также с экранизацией Роберта Дорнхельма (2007 г). Напишите какая экранизация вам больше понравилась, почему (эссе)


Критерии оценивания: 100 баллов


4.Обратная связь

Выполните задания и прикрепите в платформе Сова

5. Домашнее задание


Просмотр фильма «Война и мир»



Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!