1 слайд
Методическая разработка
«Мир Фразеологии»
Автор работы:
Аманкулов Ахмет
2 слайд
Цели проекта:
•
углубить свои теоретические знания по данной
теме;
•
создать серию заданий для обучаемых , которые
проходят эту тему, найти или придумать такие
задания, которые будут направлены не только на
усвоение материала по фразеологии, но и на
развитие речи и приобретение навыка употреблять
известные фразеологизмы в разговорной или
литературной речи;
•
постараться дать обучаемому, изучающему эту
тему, более-менее полное представление о
фразеологизмах русского языка, об их месте в
лексико-семантической системе, об их
происхождении и классификации. Попытаться
сделать интересные задания (ведь, как известно,
при выполнении интересного задания материал
усваивается и запоминается намного лучше).
3 слайд
Дорогой ученик!
Русские фразеологизмы – наше бесценное культурное и
национальное достояние. Фразеологизмы являются
важнейшим и тонким инструментом в создании
произведений устного народного творчества,
художественной и мемуарной литературы. Все эти
сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных
библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания.
Фразеологическая составляющая в силу своей
изначальной образности и выразительности придает
речевой деятельности говорящего и пишущего
неповторимое семантическое своеобразие, красочность,
эмоциональность. Фразеологический арсенал языковой
личности наиболее ярко раскрывается в живой,
эмоционально окрашенной литературной речи или в
литературном просторечье . Проделав упражнения вы
узнаете и выучите значения разных крылатых выражений,
фразеологизмов. В будущем знание их значения не только
сможет помочь вам в адекватном употреблении
фразеологизмов в собственной речи с целью придания ей
большей образности и своеобразия, но и облегчит
понимание различных текстов.
4 слайд
Теоретическая часть.
Фразеология (от греческого phrases оборот
речи, logos - учение) – особый раздел
лингвистики, в котором изучаются
семантические, морфолого-
синтаксические и стилистические
особенности фразеологизмов.
Фразеологизмы - это неразложимые
словосочетания, употребляющиеся не в
прямом смысле, сущность которых можно
заменить одним или двумя словами.
5 слайд
Фразеологизм имеет ряд существенных признаков:
•
воспроизводимость,
•
идиоматичность (устойчивость),
•
семантическую целостность значения,
•
расчлененность своего состава,
•
незамкнутость структуры.
6 слайд
Содержание.
1.Задания, направленные на отработку умения находить
фразеологизмы в различных текстах.(№1,№2)
2. Задания, направленные на отработку умения находить
антонимичные и синонимичные фразеологизмы.
(№3,№4,№5)
3 . Задания, сделанные в форме кроссвордов, которые будут
помогать ученику запоминать значения фразеологизмов.
(№6,№7)
4 . Задания, которые помогут ученику разобраться со значением
фразеологизмов, их написанием, а также формами, в
которых они употребляются. (№8,№9,№10,№11)
5. Задания, которые помогут ученику понять, как же могут
реализовываться в жизни фразеологизмы; помогут понять
разницу между прямым смыслом словосочетания, и
непосредственно смыслом фразеологизма. (№12)
6. Ответы.
7 слайд
Фразеология
Практическая часть
8 слайд
№ 1 . В данных предложениях найдите
фразеологизмы и отметьте их:
•
Не все из влиятельных людей и не всегда охотно идут
навстречу его просьбам и настойчивым требованиям.
•
За дверью послышались громкие аплодисменты и
симпатичный голос княжны Рожкиной… У секретаря
затрепетало под сердцем. Муки Тантала были ему не по
силам
•
С восторгом разоблачителя журналист описывал, как
лаборатория Данкевича переливает из пустого в порожнее,
растрачивая государственные средства
•
Я решительно отказался выступать завтра, очень расстроен
смертью Алеши, в голове каша, не сумею связать двух слов
•
Писатель обязан шагать в ногу со временем.
9 слайд
№ 2 Прочитайте предложения. Найдите в них
фразеологизмы.
•
1) Евсей Стахеевич Лиров, благовидный, хотя и не
слишком ловкий молодой человек, а по чину и
званию своему птица невысокого полета, отсто яв в
пятиглавом соборе обедню, пустился по не
изменному местному обычаю в объезд по всем
лакейским и передним. 2) Лиров стоял у косяка
дверей в переднюю, глядел во все глаза на зани
мательную беседу прокурора с полковником о здра
вии его превосходительства господина губернато
ра
и ее превосходительства супруги его. 3) Прого
ворив
это, Лиров встал как вкопанный и не ре
шался даже
поднять шляпу, которую в испуге выронил. 4) Лиров
подошел, не помня себя, к треугольному столику,
прикрытому синею изма
ранною ярославской
салфеткой. 5) Из Стахея вы
шел бойкий, разбитной
детина, который семнад
цати годов уже по
грамотной части заткнул за пояс весь Воронеж. 6) И
бедный Евсей, вздохнув и прикусив язык, замолчал.
10 слайд
№ 3. Найдите синонимичные фразеологизмы и
соедините их.
Голову морочить Рукой подать
Считать ворон Дать по шее
Одного поля ягоды Голубей гонять
Два шага Гнуть в три
погибели
Дать по шапке Одним лыком шиты
Гнуть в бараний рог Заговаривать зубы
11 слайд
№ 4.Найдите антонимичные фразеологизмы.
Черная кровь Выдерживать характер
Гонять лодыря Без царя в голове
Грош цена За тридевять земель
Повернуть оглобли назад Голубая кровь
Два шага Цены нет
Голова на плечах Гнуть спину
12 слайд
№ 5.Найдите антонимы к фразеологизмам: «через
пень-колоду», «идти на попятный», «играть в
кошки-мышки».
•
Через пень-колоду: в поте лица, тяп-
ляп, спустя рукава, шаляй-валяй.
•
Идти на попятный (двор): повернуть
оглобли назад, повернуть на 180
градусов, выдержать характер, бить
отбой, дать задний ход, дать отбой.
•
Играть в кошки-мышки: втереть очки,
отвести глаза, играть в прятки,
метать петли, морочить голову,
открывать глаза, обвести вокруг
пальца, пустить пыль в глаза.
13 слайд
№ 6. Существуют обороты, принятые во многих
языках и полностью сохраняющие смысл:
ахиллесова пята; волк в овечьей шкуре. Есть так
называемые аналоги - выражения, близкие по
смыслу, но различающиеся образами. Подберите к
данным иностранным устойчивым вы ражениям
русские аналоги.
•
1) Везти сов в Афины (греч.).
•
2) Рыба еще в воде, а он сковороду на огонь ставит
(армянск).
•
3) Дождь льет алебардами (франц.).
•
4) Дождь льет кошками и собаками (англ.).
14 слайд
№ 7. Прочитайте буквальные переводы
иноязычных фразеологизмов. Каким русским
фразео логическим оборотам они соответствуют?
•
1) Одним камнем дважды ударить - ...;
•
2) жить как петух на откорме - ...;
•
3) король не кузен - ...;
•
4) принять пузыри за фонари - ....
15 слайд
№ 8. Замените подчеркнутые слова
фразеологизмами.
•
Вера Сергеевна объясняла решение
задачи, но Петя не слушал . Ира
узнала, что поездка откладывается, и
загрустила . Кирилл целый день
бездельничал . Мы догадывались, что
он нас обманывает . Первого сентября
Уля проснулась очень рано .
16 слайд
№ 9. Допишите фразеологизмы, выбрав из скобок
нужное слово или форму слова.
Держать ... востро (уши, ухо)
Смотреть сквозь ... очки
(розовые, темные)
С ... нос (голубиный, гулькин)
Делать из ... слона (комара,
мухи)
Не в своей ... (чашке, тарелке)
17 слайд
№ 10. В каких фразеологизмах имеются ошибки?
•
Беречь как зеницу глаза, встать
не с той ноги, гнаться за двумя
зайцами, губы заговаривать,
покраснеть до кончиков волос.
18 слайд
№ 11. Какие предложения содержат ошибки в
употреблении фразеологизмов? Исправьте ошибки
и запишите исправленные предложения.
•
Вася красиво, как курица лапой,
написал заглавие.
Женя остановилась, до глубины души
восхищенная чудесной музыкой.
Котенок был очень некрасивым, глаз
не оторвать.
Мы дружно работали сложа руки.
Мы с другом долго спорили, но в
конце концов нашли общий язык.
У лягушки дух захватило от
страшной высоты.
Яшка сломя голову остановился.
19 слайд
№ 12. Даны рисунки с зашифрованными в них
фразеологизмами. Одна из картинок в каждой паре
буквально переводит фразеологизм. На другой
нарисован фразеологизм с его лексическим
значением. Отгадайте все фразеологизмы.
Лить как из ведра Больной вопрос
Тянуть время Бояться собственной
тени
Трещать по швам Брать кого-либо под
крылышко
Сидеть сложа руки Браться за ум
Со скрипом Бросаться в глаза
Белая ворона Быть не ко двору
Бить в одну точку Валится из рук
Биться как рыба об лед Вогнать кого-либо в
краску
Блуждать в потемках Лезть из кожи вон
20 слайд
21 слайд
22 слайд
23 слайд
24 слайд
Заключение.
Методическая разработка, ее
интересные задания, необычные
иллюстрации позволят
обучаемому быстро и
эффективно запомнить
фразеологизмы.
25 слайд
Литература.
•
Толковый словарь крылатых слов и выражений. /
Автор-составитель А. Кирсанова. М.: «Мартин», 2006.
– 448с
•
Русский язык: Теория. 5-9 кл.: Учеб. Для
общеобразоват. Учреждений/ В.В. Бабайцева, Л.Д.
Чеснокова.- М.: Дрофа, 2002. -336 с.
•
Интернет - ресурс
Сіз үшін 400 000 ұстаздардың еңбегі мен тәжірибесін біріктіріп, ең үлкен материалдар базасын жасадық. Төменде пәніңізді белгілеп, керек материалды алып сабағыңызға қолдана аласыз