Материалдар / Научно-исследовательская работа на тему : Русский язык

Научно-исследовательская работа на тему : Русский язык

Материал туралы қысқаша түсінік
Научно-исследовательская работа
Авторы:
Автор материалды ақылы түрде жариялады. Сатылымнан түскен қаражат авторға автоматты түрде аударылады. Толығырақ
28 Желтоқсан 2017
696
0 рет жүктелген
770 ₸
Бүгін алсаңыз
+39 бонус
беріледі
Бұл не?
Бүгін алсаңыз +39 бонус беріледі Бұл не?
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

ОСШ имуткенова Актогайского района







Научно-исследовательская работаСекция: «Гуманитарные науки»

Тема: «Русский язык в современном мире»













Учитель русского языка и литературы Қабдығали Бибижан Бейбутовна











2017-2017 учебный год

ОглавлениеВведение…………………………………………………………………………...3Глава 1. История появления русского языка……………………………………4Глава 2. История русской графики, орфографии и пунктуации…………..…...5Глава 3. Русский язык в мире профессий………………………...……………...6Глава 4. Русский язык в странах дальнего Зарубежья…………………..……..74.1 Русский языка на постсоветском пространстве………………………….....8Глава 6. Современный русский язык в интернет – пространстве. Тенденция сокращения слов…………………………………………………...…………….11Глава 7. Молодежный сленг……………………………………….....................12Глава 8. Развитие русского языка в условиях интернет – коммуникации….14Глава 9. Русский язык в современном мире………………………….………..15Вывод……………………………………………………………………………..16Список используемой литературы……………………………………………...17





































Введение

Актуальность:   Среди пяти тысяч языков, существующий сегодня в мире, русский язык занимает видное место по своему значению и функциям, которые он выполняет. Русский язык входит в число мировых языков, он приобретает все большее международное значение, его изучают многие люди в разных странах мира, и он является обязательным языком для изучения в качестве иностранного языка во многих школах. Но каков статус русского языка среди современной молодежи? И какого его значение не только в России, но и за рубежом.Цель исследовательской работы:
  • Узнать значение русского языка в различных странах мира.
  • Раскрыть влияние русского языка на школьников.
  • Выяснить значение русского языка в современном мире.


Задачи: 1. Изучить сведения по данной теме, используя специальную литературу, ресурсы Интернет2. Выявить отношение людей к данной проблеме.3. Познакомится с историей языка.4. Выяснить популярность языка в различных уголках мира.6. Сравнить значение языка раньше и сейчас.

Объект исследования: Русский язык в современном мире

Проблемные вопросы:
  • Какая история происхождения языка?
  • Каковы особенности русского языка?
  • Современный русский язык?
  • Значение русского языка в современном мире?
















Глава 1. История появления русского языкаРусский язык вместе со своими украинским и белорусским «собратьями» образует восточнославянскую языковую подгруппу. Она, в свою очередь, входит в славянскую группу, так называемого, индоевропейского «семейства». Увлекательная история русского языка, его происхождение и этапы формирования, интересуют многих ученых. Причем и по сей день они не могут найти ответы на многие вопросы. В частности, до сих пор не выявлена точная периодизация развития данного явления. Любая из попыток подойти к вопросу истории русского языка с научной точки зрения (например, здесь) многими малообразованными читателями воспринимается как негатив – "в штыки". Так, известно, что примерно в первом тысячелетии до нашей эры из диалектов индоевропейской языковой семьи был выделен протославянский язык, в котором использовались особые глаголы, существительные и др. А уже к 1-7 вв. он получил название праславянского. В 9-12 вв. на территории Киевской Руси этот язык использовался в качестве средства общения между различными народностями. Причем каждая из них использовала определенные особенности словообразования и построения фраз. Однако уже к 13-14 вв., вследствие феодальной раздробленности и сопутствующего ей диалектного дробления, единство древнерусского языка было нарушено. В 15 веке были окончательно сформированы русское, белорусское, а также украинское наречия. Причем вплоть до 17 века продолжали развиваться диалектные особенности русского языка, формировалась отличающая его орфография (правила правописания) и другие тонкости.А уже в 18 веке была проведена реформа русского языка, проведенная Петром 1. Например, благодаря этому правителю был создан русский гражданский шрифт, преобразована азбука и т. п. В этот же период начинает активно развиваться грамматика и орфография русского языка, которая еще не слишком, но уже напоминает современную.В частности, Петр 1 стал инициатором разделения алфавита на отдельные ветви – церковный, а также гражданский. В результате были сформированы два соответствующих варианта речи. Причем во втором из них использовались междометия, недопустимые для первого типа (церковного). Реформа азбуки привела не только к смене формы букв, но и к изменению ее состава, которое свелось к исключению надстрочных знаков, а также определенных букв. К сожалению, в наше время язык из области науки перешагнул в область спекуляций.Глава 2. История русской графики, орфографии и пунктуацииДо начала XVIII века реформирование русской графики и орфографии не производилось. Поэтому к данному времени уже появилась необходимость в существенном изменении состава алфавита. В ходе Петровской реформы 1708-1710 годов из состава азбуки были исключены буквы ѫ (юс большой) и ѧ (юс малый), которые использовались в кириллице для обозначения носовых звуков, рано утратившихся в русском языке; ѱ (пси), ω (омега) , диграф оу (заменен на у) и некоторые другие устаревшие знаки. Кроме того, в алфавит добавлены буквы э (для использования в заимствованных словах) и я (результат преобразования ѧ в скорописи). Тогда же упорядочивается употребление прописных и строчных букв, вводятся арабские цифры вместо прежних буквенных обозначений.В 1735 году из азбуки исключаются ѯ (кси) и ѕ (зело); получает официальный статус буква й. С конца XVIII века начинает использоваться ё — в частности, она появляется в текстах Н.М. Карамзина. Знак ё, скорее всего, был заимствован из французского языка; до него в той же функции использовалось сочетание iо.Очередная реформа состоялась лишь в 1917-1918 годах. В это время отменены буквы ѣ (ять), i (и десятеричное), θ (фита); ъ на конце слов; установлено современное правило орфографического оформления приставок на -з (ср. дореволюционные написания рассказбесполезный). Кроме того, флексии -аго-яго в род. падеже прилагательных, причастий и местоимений заменяются на -ого-его-ыя- в им. и вин. падежах мн. ч. женского и среднего родов – на -ые-ие. Прежние формы были церковнославянскими по происхождению; таковыми являются и сохранившиеся до сих пор окончания -ый-ий в именах прилагательных.Основные пунктуационные знаки древнейших русских текстов — это точки. Они чаще всего ставились в середине строки и обозначали границы предложений и синтагм. Изредка в той же функции использовались некоторые другие знаки, в частности, кресты. В период с XIV по XVIII век состав знаков препинания существенно расширяется. Начинают употребляться запятая, точка с запятой, двоеточие, кавычки, вопросительный и восклицательный знаки. Со второй половины XVIII века распространяются многоточие и тире. Популяризации тире способствовал Н.М. КарамзинГлава 3. Русский язык в мире профессийВо все времена гуманитарные науки привлекали к себе большое количество людей. Русский язык входит в число крупнейших языков мира. История его берет начало в древности. В образовательных учреждениях предмет «Русский язык» - и объект изучения, и средство обучения. Язык тесно связан с повседневностью, необходимо умение владеть родным языком. Общение представляет собой процесс взаимодействия личностей и социальных групп, в котором происходит обмен информацией, опытом, навыками и результатами деятельности.  Профессиональное общение – это речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами в ходе осуществления профессиональной деятельности. А каково происхождение слова «профессия»?Обратимся к этимологическому словарю. Это слово происходит от латинского professio и означает «публичное выступление». Во времена Древнего Рима так называли род занятий, которому человек себя посвящал и о котором заявлял публично. Выступление перед аудиторией, перед определённым количеством людей – это не просто. Для этого необходимо в совершенстве владеть родным языком, навыками культуры речи. Сейчас под профессией понимают такое занятие человека, которое требует специальной подготовки, обучения, и, конечно же, знания родного языка. Русский язык лежит в основе профессий лингвиста, журналиста, переводчика, рекламного агента, преподавателя, писателя, поэта, редактора издательств и программ, корректора, логопеда, диктора радио или телевидения, специалиста по связям с общественностью. И это далеко не полный перечень!Велика роль русского языка и в кругу языков современной науки и техники. На нём издаются научные и технические журналы, выходит новая научная литература. Научные публикации на русском языке по физике и математике, лингвистике и литературоведению пользуются международным признанием. Большой интерес за рубежом вызывают работы на русском языке в таких технических областях, как разработка космических аппаратов и приборов, электротехника. Потребности науки и технического описания изобретений инженерной мысли привели к формированию в русском литературном языке функционального развитого научного стиля, позволяющего чётко и определённо описать по-русски любые научные открытия и технические достижения. Общение на профессиональные темы в любой области предполагает не только точное употребление терминов и знание стоящих за ними понятий, но и соблюдение общих норм культуры речи.



Глава 4. Русский язык в странах дальнего зарубежьяРусский язык принадлежит к наиболее распространенным языкам мира. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им занимает 3 место в мире после китайского и английского. Он является официальным или рабочим языком в большинстве авторитетных международных организаций.В общеобразовательных школах русский язык изучается в Германии (168тыс.), Франции(10тыс.), Англии (10тыс.), Австрии (4тыс.). В Бельгии, Ирландии, Исландии, Испании русский язык изучается в основном в системе высшего образования.В последние годы в Германии, Испании, Греции, Португалии и на Кипре появились значительные группы из числа бывших советских и российских граждан. В связи с этим организуются курсы русского языка для работников сферы обслуживания и гостиничного бизнеса. Русским языком владеют десятки тысяч граждан Азии, получивших высшее образование в нашей стране. Русский язык продолжает преподаваться в национальной системе обучения в Китае, Монголии, Корейской народно-демократической республике, Вьетнаме.В Израиле также сложилась многочисленная русская община, для которой русский язык является родным. Существует русско-ивритский билингвизм.В большинстве стран Азиатского континента русский язык преподается в отдельных культурных центрах и на курсах при российских центрах науки и культуры.В странах Африки русским языком владеют десятки тысяч выпускников российских и советских вузов и те, кто обучался российскими специалистами на объектах сотрудничества. В Египте, Мали, Сенегале   русский язык преподается в отдельных школах, лицеях и вузах.В странах Америки имеются две достаточно многочисленные группы населения, владеющие русским языком: иммигранты из Российской империи, СССР, России и СНГ и специалисты, подготовленные в советских или российских вузах. В Северной Америке проживает более 1,5млн. человек, считающих русский язык родным. В странах Латинской Америки русским языком владеют, прежде всего, выпускники советских и российских вузов, а также русскоязычная диаспора. Значительное число жителей Кубы владеет русским языком.В настоящее время разными формами изучения русского языка в дальнем зарубежье охвачено почти 2млн. человек.4.1 Русский языка на постсоветском пространстве.В самом сложном положении русский язык оказался на постсоветском пространстве. С одной стороны, по исторической инерции, он до сих пор играет роль языка межнационального общения. Русский язык используется в различных сферах жизни, большинство населения стран еще достаточно свободно им владеет. С другой стороны, идет процесс разрушения русскоязычного пространства, последствия которого ощутимы в настоящее время. Сокращаются возможности получения образования на русском языке, в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, обучение в которых ведется на языке титульных наций, ему уделяется всё меньше внимания.

Глава 5 . Русский язык как международныйРусский язык, без сомнения, является одним из самых богатых и наиболее распространенных языков в мире и вполне заслуживает места среди так называемых мировых языков. Так же, как английский и другие языки, используемые за пределами стран, для которых они являются государственными или официальными, русский язык широко распространен за пределами России. Международные и межгосударственные сферы его применения весьма разнообразны. Так, он давно уже выступает в качестве «языка науки» — средства общения ученых разных стран, а также кодирования и хранения общечеловеческих знаний (большая часть объема всей мировой информации публикуется на английском и русском языке. Русский язык широко распространен в мировых системах коммуникации (радиопередачах, авиа- и космической связи и т. д.). Английский, русский и другие мировые языки имеют огромное значение в реализации общественных функций, например в качестве, lingua franca, то есть, в данном контексте, языка-посредника в распространении знаний и выравнивании их уровня в разных странах; языка дипломатии, международной торговли, туризма.Безусловно, важна и роль русского языка как мирового в просветительстве, на нем обучается молодежь во всем мире, и в частности в развивающихся странах. Для русского языка как мирового характерен сознательный выбор его для изучения и использования: признание его «иностранным языком», то есть предметом преподавания в школах и вузах стран мира; а также юридическое признание «рабочим языком» в международных организациях, о чем уже говорилось выше.Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков. Его изучают в 1700 университетах 90 государств, на курсах, в школах и т. д. В разной степени совершенства его знают до полумиллиарда человек. Для «мирового языка» существенна также глобальность расселения носителей языка, охват им максимального числа стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения, например научно-технической и творческой интеллигенции, административного аппарата. Большое значение имеет мировая значимость художественной литературы, созданной на данном языке, и всей культуры, базирующейся на нем. Соответственно формируется и «мотивация» в выборе чужого языка для массового изучения. Русский язык обладает всеми этими качествами.Изучение русского языка, литературы и духовной культуры за рубежом прошло в несколько этапов. В XIV — XVII веках это обусловливалось, прежде всего, нуждами торговли и дипломатии. Русский язык в ту пору только складывался. Сохранилось несколько грамматик и словарей, составленных немцами, французами, скандинавами и содержавших практические сведения о быте, обычаях и воззрениях русских.







































Глава 6. Современный русский язык в интернет-пространстве. Тенденция сокращения словВхождение России в мировое виртуальное пространство является одним из важных стратегических условий обеспечения ее конкурентоспособности. В то же время, наметившееся и растущее непонимание между сторонниками и противниками Интернета, влечет за собой все более усугубляющееся расхождение, при котором функционирование русского языка в Интернете рассматривается как нанесение ущерба русскому языку.С развитием общества усложняются компьютерные технологии, которые переходят в мобильные телефоны, все более их совершенствуя. На улицах и в магазинах, на уроках, в лифтах, в очереди в кассу и на пешеходном переходе мы постоянно можем наблюдать молодых и не очень молодых людей, азартно или задумчиво нажимающих на кнопки мобильных телефонов. Они набирают не цифры, а буквы, не номера, а СМС-сообщения. Да, сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Это открытое коммуникативное пространство, в котором царят собственные законы, в том числе и языковые. Посещая различные сайты, чаты, общаясь по электронной почте, мы замечаем, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях электронной почты и ICQ тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково - без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными ошибками и сокращениями. Как относиться к этим посланиям? Одни уверенно ответят, что они не нужны, что надо искоренять этот тип общения из нашей жизни, потому что это обрывочные, неграмотные, лишенные всякой языковой ценности «тексты», насыщенные жаргонизмами и просторечием, порою игнорирующие знаки препинания. Другие, как правило, те, которые имеют больше собственного опыта электронной коммуникации, считают, что они нужны, что нельзя от них безоговорочно отказаться в наше время. И, конечно, нельзя не признать, что СМС-сообщения представляют собой новый вид коммуникации в современном русском языке.



Глава 7. Молодежный сленгРусский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых рефератных группах.Исследование показывает, что молодежному сленгу, как всякому арго и шире - как всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет от центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.Изучение и сравнение системы функциональных стилей разных языков приводит к выводу, что социодиалект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который "иссушает, загрязняет и вульгаризирует устную речь" того, кто им пользуется. Он очень интересен для лингвиста: это та лаборатория, в которой все свойственные естественному языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению.  Кроме того, сленгизмы выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных. Допустим, некто из своих упрекает при посторонних в неблаговидном поступке. Можно затеять полемику и ввести публику в курс дела. Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная - порой мрачновато-абсурдная – игра: новое чувство грусть или восклицание. Или посложнее что-нибудь, требующее определенных умственных усилий, чтобы оценить шутку.  Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления.В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить  свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга. В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.  Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.  Но есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают.Проследив путь слова от самого рождения до перехода в сленг, нами выяснилось, что сленг в русском языке является своеобразной «отдушиной». Сленг помогает ускорить этот процесс, когда язык пытается угнаться за потоком информации.  В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.







Глава 8. Развитие русского языка в условиях интернет – коммуникации.Среди факторов, определяющих развитие языка, не последнее место занимает техника коммуникации. Когда-то появление письма привело к возникновению письменной формы речи, которая значительно отличалась от устной, прежде всего тем, что позволяла освободить процесс восприятия от временных ограничений, а, следовательно, давала возможность использовать более сложные синтаксические и семантические структуры. В настоящее время мы имеем возможность наблюдать изменения, вероятно, не менее революционные. Эти изменения связаны с появлением и широким распространением Интернета, роль которого в жизни общества постоянно растет. Изменения в речевой практике происходят столь стремительно, что их фиксация и изучение неизбежно запаздывают (как было с описанными Г. Гасановым эргативами), поэтому представляется необходимым взглянуть на ситуацию в целом. Специфика Интернета как канала коммуникации определяется, прежде всего, его техническими возможностями и ограничениями. С технической точки зрения Интернет - это электронные средства хранения, обработки и передачи информации, объединенные в единую сеть. Не менее важно и то, что конечные пользователи Интернета имеют потенциально равную возможность действия в этом пространстве. Каждый участник коммуникации может создавать, использовать и оценивать новый контент, а также менять роли в процессе общения. Демократичность и интерактивность как базовые принципы Интернета проявляются во всех его функциональных разновидностях. Можно выделить три основные функции Интернета, различные по характеру коммуникативного взаимодействия. Функция средства массовой информации - распространение новостей, аналитическое осмысление событий, социальное воздействие, реклама существляется новостными сайтами, электронными вариантами печатных изданий, личными журналами (блогами) и т. д. Язык официальных электронных СМИ незначительно отличается от языка печатных изданий. Блоги более неформальны с точки зрения языка и более синтетичны по содержанию. Здесь информация о событии, анализ, субъективная реакция автора представлены нераздельно. Впрочем, функция СМИ для блога - только одна из возможных. 

Глава 9. Русский язык в современном миреРусский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однако точно определить это ме
Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!
Осы аптаның ең үздік материалдары
Педагогтардың біліктілігін арттыру курстары
Аттестацияда (ПББ) 100% келетін
тақырыптармен дайындаймыз
Аттестацияда (ПББ) келетін тақырыптар бойынша жасалған тесттермен дайындалып, бізбен бірге тестілеуден оңай өтесіз
Өткен жылы бізбен дайындалған ұстаздар 50/50 жинап рекорд жасады
Толығырақ