Материалдар / Абай и Пушкин. Времен связующая нить.
2023-2024 оқу жылына арналған

қысқа мерзімді сабақ жоспарларын

жүктеп алғыңыз келеді ма?
ҚР Білім және Ғылым министірлігінің стандартымен 2022-2023 оқу жылына арналған 472-бұйрыққа сай жасалған

Абай и Пушкин. Времен связующая нить.

Материал туралы қысқаша түсінік
О своей роли как поэтов в этом мире Пушкин и Абай говорят потомкам каждый по-своему. «Памятник» и «Өлсем, орным қара жер сыз болмай ма?» Пушкин и Абай написали незадолго до смерти. Как отмечают критики, Абай через слово великого русского предшественника осознаёт своё жизненное предназначение, свою поэтическую миссию – «чувства лирой пробуждать», объединять народы. Жившие в разные эпохи, Пушкин и Абай сохраняли любовь и к другим народам, интересовались жизнью других людей, традициями, культурами, бытом. Абая называют казахским Пушкиным.
Авторы:
Автор материалды ақылы түрде жариялады.
Сатылымнан түскен қаражат авторға автоматты түрде аударылады. Толығырақ
25 Ақпан 2023
217
0 рет жүктелген
Бүгін алсаңыз 25% жеңілдік
беріледі
770 тг 578 тг
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

Абай и Пушкин. Времен связующая нить.

Творчество А.С.Пушкина и Абая Кунанбаева богато и многогранно. С детских лет стихи поэтов воспитывали в нас стремление к знаниям, доброте, честности, справедливости. Любовью к родине, к родным местам, к природе пронизаны многие произведения поэтов

Абай сумел донести красоту русского слога, русской культуры своему народу, призывал изучать русскую литературу. С юности полюбил он произведения Александра Пушкина. Необыкновенная песня любви пушкинской Татьяны, преданный и сильный духом образ Петруши Гринёва, бескорыстное отношение Пушкина к своему народу благодаря таланту Абая стали близкими и понятными казахскому народу. Известно, что Пушкин – учитель Абая в поэзии. Их роднят общие темы о человеческом бытие, смысле жизни, роли поэта, природе, любви, добре, постижении истории, языка, культуры, обычаев и традиций своих народов. Каждый из поэтов видит свое предназначение в поэзии:

Читая произведения А.С. Пушкина и Абая, невольно подмечаешь созвучие их творчества, отражающее любовь к человеку, стремление к истине и красоте, понимаешь, как переплетены между собой русская и казахская культуры.

О своей роли как поэтов в этом мире Пушкин и Абай говорят потомкам каждый по-своему. «Памятник» и «Өлсем, орным қара жер сыз болмай ма?» Пушкин и Абай написали незадолго до смерти. Как отмечают критики, Абай через слово великого русского предшественника осознаёт своё жизненное предназначение, свою поэтическую миссию – «чувства лирой пробуждать», объединять народы. Жившие в разные эпохи, Пушкин и Абай сохраняли любовь и к другим народам, интересовались жизнью других людей, традициями, культурами, бытом. Абая называют казахским Пушкиным.

Пушкина интересовала культура неизвестного ему народа – казахов. Учёные утверждают, что в архивах русского поэта после смерти нашли записи поэмы «Козы Корпеш и Баян Сулу», записанной для него в период поездки в Оренбург и Уральск.

На языке любви к родной земле, к Родине писали великие Пушкин и Абай. Их голоса – эхо своего народа. Пушкин и Абай – два великих поэта двух великих народов. И не только в юбилейные годы или в Год культуры. Они всегда будут над временем. Абай и Пушкин – это наше общее культурное прошлое и настоящее.
При любом использовании материалов сайта, гиперссылка на ibirzha.kz обязательна.

Абай был первым среди казахов, который познакомил и навсегда породнил свой народ с Пушкиным. Он первым в казахских степях стал пропагандистом и переводчиком произведений Лермонтова, Крылова, Салтыкова-Щедрина. Музыкальность и нежность произведений Пушкина, «железный стих» Лермонтова демократические убеждения Чернышевского и Белинского, поучительные басни Крылова и едкая сатира Салтыкова-Щедрина, гуманистические взгляды Л.Толстого – все это отразилось на поэзии Абая. Изучая раздел программы «Абай-переводчик», учитель заострит внимание школьников на то, что занимаясь переводами произведений выдающихся мастеров русского поэтического слова. Абай выполнил не только просветительскую задачу, но одновременно проходил великолепную поэтическую школу мастерства.
Казахский акын и русский поэт одинакова видели цель своей деятельности в беззаветном служении своему народу.

Абай и Пушкин – два гения двух народов. В них много общего, несмотря на то, что жили и творили они в разное время. Два гуманиста, чьи сердца пронизаны любовью к своему народу, мечтой о его просвещении и свободе.
Абай и Пушкин глубоко самобытны и национальны. В их произведениях ярко прорисовываются реальные, у Пушкина – исконно русские, у Абая – исконно казахские картины жизни народа. «Неподкупный голос мой был – эхо русского народа», – писал Пушкин. Тематика, сюжеты, образы их произведений были и остаются созвучны душе каждого человека. Бескрайние просторы степей, жизнь и быт казахского аула, летние кочевья, подготовка к зиме, соколиная охота. Но и Пушкину, и Абаю глубоко чужда национальная ограниченность.
Г. К. Бельгер пишет: «В великих людях есть некий общий фермент духовности. Он выражается в единстве, в родственности духа, в страстном, целеустремленном порыве к Истине, к Красоте, к Жизни». Таковы Пушкин и Абай. Созвучность душ, единство мыслей побудили глубокую любовь Абая к А. С. Пушкину, а народность – необычайный успех его произведений в Степи. Благодаря переводам Абая, казахский народ впервые познакомился с творениями Пушкина. Из юрты в юрту переходили «Письмо Татьяны», «Слово Онегина», «Из монолога Ленского» и находили отзыв в сердце каждого слушателя. Абай был первым, кто перекинул мостик духовной культуры между казахским и русским народами. Кто знает, быть может, это сделал бы именно А. С. Пушкин, если бы не трагическое событие у Черной речки. Ведь не случайно в личном архиве писателя было найдено краткое описание светлой истории любви казахских Ромео и Джульетты – Козы Корпеш и Баян Сулу.
Как Пушкин для русского народа, так и Абай для казахов является не только выразителем национальной души, но и символом высокой культуры. В поисках истины они черпали знания в книгах. «Друзья, которые никогда не предадут», – так писал А. С. Пушкин о книгах, имея в своей библиотеке 3,5 тысячи томов на 14 языках. Абай же называет книгу «величайшим достижением человеческой цивилизации, неизменным спутником и другом, дарующем радость постижения нового».
Могучий дух Пушкина и Абая, их творчество, воспевающее общечеловеческие нравственные ценности, актуальны и востребованы всегда. Читая их произведения, мы постоянно открываем своего нового Пушкина, своего нового Абая, а через них открываем и в себе нечто новое. Поэтому неслучайно спустя века творчество Абая и Пушкина притягивает и волнует, заставляя обращаться к нему вновь и вновь.
Памятники великим сынам двух великих народов нужны нам, особенно нашей молодежи…. Как символы величия человеческого духа, стремящегося к постижению мудрости жизни. Пусть тревожат они наши души и зовут к знанию, напоминают о добре и терпимости, дарят веру в силу духовного развития, вдохновляют на великие дела во имя любви и гуманизма.

Материал жариялап тегін сертификат алыңыз!
Бұл сертификат «Ustaz tilegi» Республикалық ғылыми – әдістемелік журналының желілік басылымына өз авторлық жұмысын жарияланғанын растайды. Журнал Қазақстан Республикасы Ақпарат және Қоғамдық даму министрлігінің №KZ09VPY00029937 куәлігін алған. Сондықтан аттестацияға жарамды
Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!