Материалдар / Ағылшын тіліндегі мультфильмдердің бала өміріндегі рөлі
МИНИСТРЛІКПЕН КЕЛІСІЛГЕН КУРСҚА ҚАТЫСЫП, АТТЕСТАЦИЯҒА ЖАРАМДЫ СЕРТИФИКАТ АЛЫҢЫЗ!
Сертификат Аттестацияға 100% жарамды
ТОЛЫҚ АҚПАРАТ АЛУ

Ағылшын тіліндегі мультфильмдердің бала өміріндегі рөлі

Материал туралы қысқаша түсінік
"Ағылшын тіліндегі мультфильмдердің бала өміріндегі рөлі" та0ырыбына ғылыми-жоба
Материал тегін
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

Мазмұны


КІРІСПЕ…………………………………………………….……………………..6

НЕГІЗГІ БӨЛІМ…………………………………………………………….……6

2.1. Мультфильмнің-бала өміріндегі рөлі..........................................................9

2.2. Шетелдік мультфильмдердің сөйлеу мәнеріне әсері мәселесі..................10

ПРАКТИКАЛЫҚ БӨЛІМ.................................................................................15

3.1. Сүйікті мультфильмдердің рейтингі...........................................................15

3.2. Оқушылардың сөздік қорын, мәнерін бақылау.........................................17

3.3. Сауалнама қорытындысы..........................................................................17

ҚОРЫТЫНДЫ................................................................................................20

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР..................................................................21




























Аңдатпа


Осы ғылыми жұмыста ағылшын тіліндегі мультфильмдердің кішкентай баланың сөйлеу мәнеріне, дағдысына әсері, тілдің шұбарланып, өзгеруіне себеп болған факторлар туралы жазылған. Оқушы ғылыми жұмысты жазу барысында кеңінен дайындалғанын байқатты. Біздің өмірімізде барлығы: балалар да, ересектер де мультфильмдерді ұнатады. Балалар мультфильмдерді ерте жастан бастап, мағынасын түсінбесе де көре бастайды. Олар жақсылыққа, мейірімділікке, махаббатқа,өзара түсіністікке үйретеді.Бірақ бүгінде теледидар экранынан кейде стилистикалық бояуы төмендеген сөздер мен сөз тіркестерін естиміз. Бұл сөздерді мультфильм кейіпкерлері айтатыны таңқаларлық емес. Зерттеу жұмысында шетелдік мультфильмдердің сөйлеу мәнеріне оң және кері әсері, сүйікті мультфильмдердің рейтінгі және оқушылардың сөзін бақылап, сауалнама жұмыстары жүргізілді.


Аннотация


В данной научной работе рассказывается о влиянии мультфильмов на манеру речи маленького ребенка, о факторах, обусловивших изменение языка.Ученик заметил, что при написании научной работы он широко подготовился. В нашей жизни всем: и детям, и взрослым нравятся мультфильмы. Дети начинают смотреть мультфильмы с ранних лет, даже тогда, когда не понимают смысл.Мультипликационные фильмы имеют поучительный смысл. Они учат добру, милосердию, любви,взаимопониманию.Но сегодня с экрана телевизора мы порой слышим слова и выражения, которые имеют сниженную стилистическую окраску. Как не странно эти слова произносят герои мультфильмов. В исследовательской работе было проведено анкетирование с наблюдением за положительным и отрицательным влиянием зарубежных мультфильмов на речевую манеру, рейтингом любимых мультфильмов и анкетированием учащихся.


Annotation


This scientific work describes the influence of cartoons on the manner of speech of a young child, about the factors that caused the change in language.The student noticed that when writing a scientific paper, he was widely prepared. In our life, everyone: both children and adults like cartoons. Children start watching cartoons from an early age, even when they don’t understand the meaning.Animated films have an instructive meaning. They teach kindness, charity, love, and mutual understanding.But today, from the TV screen, we sometimes hear words and expressions that have a reduced stylistic coloring. It is not strange that these words are pronounced by cartoon characters. In the research work, a survey was conducted with the observation of the positive and negative influence of foreign cartoons on the speech manner, the rating of favorite cartoons and the survey of students.






































КІРІСПЕ


«Елболамындесең, бесігіңдітүзе»

МұхтарӘуезов

Экраналдындағыжасөспірімдердіқызықтырып, өздерінебаурапалатын, әрине, мультфильмдер. Жасөспірімдерэкрандаберілетінқызылды-жасылдысуреттерден, олардыңәртүрлііс-қимылдарынан, сюжеттеріненсоныменбіргесөйлегенсөздерінеқараптәлімалатындығыбелгілі. Оларсүйіктікейіпкерлерініңжағымсызнемесежағымдыбейнелерінқайталауғатырысады. Сондықтанда, қазіргітаңдағымульфильмдердіңбалатәрбиесіндегімаңызызор.

Шетелдердекөптегената-аналарбалатәрбиесіндеотандықмульфильмдергеерекшемәнбереді. Отандықмультфильмдерарқылыбалалар, өзелдерініңсалт-дәстүрін, әдет-ғұрпын, ұлттықбелгілерінбалакүніненбойларынасіңіреді. Соныменқоса, білімсаласындада ,мәселен, математиканы, географияны, әртүрлітілдердіүйретеді. Оларотандықмультфильмдердіғанакөрсетуарқылы, өскелеңұрпақтыңбойынаотанғадегенсүйіспеншіліксезімінжандырып, ұлттықидеологиясынұқтырады.

АлбүгіндеҚазақстандықбалалардыңкөпшілігішетелдікмультфильмдердітамашалайды. Себебі, теледидардағыотандықканалдарда, радиотолқынындада, ғаламторжелісіндедебарлығышетелдікмульттоптамалар. Тіптенеліміздегісаудадүкендеріндешетелдікмультфильмдердіңкейіпкерлерініңкескіндеріненойыншықтардажасапшығарған. Олардыңмультфильмдерініңкейіпкерлеріжақсыжарнамаарқасындаөзелдеріндеғанаемес, бүкіләлемгетанылуда. Яғни, өскелеңұрпақтыңбойынаөзгеелдіңидеологиясынсіңірудеміз. Әрелдіңидеологиясы, ұлттықұстанымдарыбасқаболғандықтан, шетелдіңмультфильмдерініңнегізгімазмұныбізүшінжатболуыәбденмүмкін.

Тікелейолардыңмазмұнынакелсекақылғақонымсыз, тіптенкейдеүлкенкісініңөзіншатастырыпжібереді. Алайдаоларбүгіндекөпсұранысқаиебрендкеайналыпотыр. Мысалы, «Аватар», «Супермен», «Машажәнеаю», «ТомменДжерри», «Тасбақа-нидзиялар», «Қап, бәлем!», «Шрек» тізеберсекөтекөп.

Оқушыныңсөйлеумәдениетінқалыптастырудыңқайнаркөзі-отбасы, мектеп, кітаптар, құрдастарыменқарым-қатынас, БАҚ (теледидар, радио, газеттер). Соныңішіндетеледидартілдіңқұндылықпараметрлерінқалыптастыруғабелсендіәсерететінеңжаппайжәнеқолжетімдіақпаратқұралыболыптабылады. Көптегеншетелдікмультфильмдерменкомпьютерлікойындардаантсөздер, қатыгездікэлементтері, қаттыагрессиябар. Мұныңбәрібалалардыңсөйлеутілінетерісәсеретеді. Бұлмәселедереушешудіталапетеді. Қазіргітаңдабалалардыңназарынаударуқиын. Алмультфильмдердеұлттық, тәрбиелікмән-мағынааз.

The relevance of the study lies in the fact that, firstly, the changes that are taking place make it necessary to consider the issue of language activities aimed at improving speech culture.

Secondly, today, the solution of the problem of raising the level of speech culture of each person becomes one of the conditions for spiritual and moral revival.

Third, little attention is paid to the consideration and analysis of the influence of animated films on the speech of schoolchildren.

Purpose: to establish the nature of the influence of cartoons on the speech culture of primary school students.

Objectives of the study:

Learn which animated films students prefer to watch at school;

Comparison of old and modern cartoons and their impact on behavior and speech;

Track the speech characteristics of students who mostly watch foreign animated films;

Make a rating of favorite heroes among the students of our school;

Сreate a presentation;

Survey of students;

Group the collected Information and come to a certain conclusion.

Hypothesis: the vocabulary of schoolchildren is enriched by the vocabulary of cartoons, including those that are limited in use; the speech of cartoon characters negatively affects the culture of speech of schoolchildren.

Зерттеу жұмыстың жаңалығы ағылшын тіліндегімультфильмдер кішкентай балалардың сөйлеу мәнерінің өзгеруіне зор үлесін қосып жатыр.

Зерттеу әдістері: бақылау, сарамандық жұмыс, салыстыру, сауалнама, сараптау, қорытындылау.

Зерттеу жұмысының объектісі ағылшын тіліндегі мультфильмдер.

Зерттеу жұмысының субектісі кішкентай балалар.

Зерттеу ақпарат көздері: ғылыми әдебиет, мұрағат материалдары, ғаламтор, баспасөз материалдары.

Зерттеу кезеңдері:

1.Осы тақырып бойынша әдебиеттерді зерттеу.

2.Сауалнама жүргізу.

3.Мультфильмдер көру.

4.Оқушылардың сөйлеуін талдау.

Жұмыстың теориялық және практикалық құндылығы: зерттеу материалдары болашақта мектепте жұмыс істеу үшін, шет тілін оқыту кезінде қолданылуы мүмкін. Сонымен қоса, сыныптап тыс оқыту кезінде, сынып сағаттарында немесе вариатив сабақтарда қосымша ретінде пайдалануға болады.




































НЕГІЗГІ БӨЛІМ

2.1. Мультфильмнің-бала өміріндегі рөлі

«Мультипликация» термині (тура аудармасы – көбею) біздің кинода «анимация» терминінің синонимі ретінде қолданылады. Латын тілінен аударғанда – «anima» түсінігі «душа» дегенді білдіреді. Олай болса, «анимация» дегеніміз «жан бітіру» немесе «тірілу» дегенді білдіреді. Мультфильмдер – кино өнерінің ерекше турі. Оны мультипликаторлар жасайды, кейіпкерлерді жасау үшін олар түрлі материалдар мен техникаларды қолданады, ал «тірілту» кадрларды жылдам алмастыру арқылы іске асырылады.

Қозғалыс иллюзиясын жасау үшін кейіпкер қозғалысының түрліне фазадарын пленкаға түсіреді. Мұндай пленканы қолымызға алып қарасақ, әрбір кадрда кейіпкер біртіндеп қимылын өзгерте бастайды, бұл пленканы экрандағыдай секундына 24 кадр жылдамдықта көрсетілгенде көрермен кейіпкердің қозғалғанын байқайды. Бұл иллюзия көз қабығы көз алдындағы бейнені келесі бейне келгенше сақтау қабілетіне негізделген.

Мультфильмдердің орындалу тәсіліне қатысты түрлері:

Суретті мультфильмдер – осы күнге дейін ең танымал тәсіл. Бұрын мультиктердің суреті қолмен салынса, қазір компьютермен салынады.

Қайта жасау – анимацияның қарапайым түрі, мұнда кейіпкерлер бөліктерге бөлініп, әр бөлігінің қимылы жасалады. Бұл мультфильмдер де суретті мульмфильмге жатады.

Қуыршақ анимациясы — ауқымды мультипликация әдісі. Мұны жасауда сахна макеті және әртіс қуыршақтар қолданылады.

Ермексаз мультфильмдері – бұл да қуыршақ анимациясына жатады. Барлық фигуралар әрбір қимылда ерекше ермексаздан жапсырылады. Ерекше ермексаз лампа астында ерімейді.

Шарнирлі анимация – мұндағы кейіпкерлер жалпақ фигуралар, олардың қозғалмалы бөліктері шарнирге бекітілген.

Сұлбалы анимация – көлеңкелер мультфильмі, мұнда жарық астынан түсіріледі.

Құмды анимация – құм, кофе немесе дәндермен сурет салу.

Компьютерлік анимация – бұл бүгінгі күнгі ең танымал бағыт, әсіресе 3D мультфильмдері. Олар бейнелерді көлемді етеді.

Сонымен қатар мультфильдерді көрерменіне қатысты бөледі:

ересектерге және балаларға арналған

кеңестік және заманауи

отандық және шетелдік

дамытушы және білім беруші

Шетелдік мультфильмдердің немесе бағдарламалардың жасалу технологиясы өзгеше, балаларды қызықтыру өте жақсы ойластырылған. Шетелдік дүниелер балалардың орнынан тапжылмай көруіне арналып жасалған деуге болады. Ата-аналардың айтуына қарағанда, балалар түгілі әлгі мультфильмдердің ересектерді де еріксіз өзіне тартып алатын әсері күшті. Балаларға арналған мультфильм деген дүниенің ішінде кәмелетке толғандар ғана білуге тиісті бірталай ақпарат айтылады. Оны бала бірден түсіне алмағандықтан, оны ата-анасынан, болмаса өзінен ересектерден сұрайды. Алған жауабына байланысты балаларда әртүрлі түсінік қалыптасуы мүмкін және сол түсінік балалардың өмірінде кей жағдайда шешуші рөл атқарып жатады. Мысалы, жоғарыда айтылған телеарналардағы мультфильмдерді көретін сана-сезімі толық қалыптасып үлгермеген балаларда бірнеше жағымсыз мінез-құлықтың белгілерін байқауға болады. Біріншіден, олар сол мультфильмдердегі кейіпкерлердің (мысалы, ұсқынсыз Арнольд, Хельгалар) терминдерімен сөйлеуге ұмтылады. Және өздеріне қызық көрінгендіктен сол әрекеттерін дұрыс деп ойлайды. Екіншіден, бала ағзасына пайдалы болып табылатын таза ауада серуендеу, спортпен айналысу сияқты қажетті шараларды кері ысырып қойып, бос уақытының барлығын теледидардың алдында өткізеді. Демек, қазіргі балалар таза ауадағы ойын мен спортты теледидардағы түрі ұсқынсыз мультфильм кейіпкерлеріне ауыстырды деп есептеуге болады. Үшіншіден, теледидарды тапжылмай көру баланың денсаулығына міндетті түрде кері әсер етеді. Төртіншіден, отандық телеарналар әзірлеген бағдарламалардағы ерекшеліктерді байқамайды, себебі ол арналарды мүлде қарамайды, тіпті елімізде қандай арналар бар екенін білмейтін балалар да аз кездеспейді.[1.56 бет]

Қазіргі таңда балалардың назарын аудару қиын. Ал мультфильмдерде ұлттық, тәрбиелік мән-мағына аз. Бұны ретке келтіру үшін балалардың ішін пыстырмайтыдай, аз ғана уақыттық, қысқа да нұсқа мультфильмдер түсірілу керек. Өйткені, кішкентай баланың ұзақ уақыт көріп отыруға шыдамы жетпеуі де мүмкін. Және ең бастысы отандық туынды шығарғанда, өткен тарихымыздағы есімдері аңызға айналған тұлғалар туралы болып, оның еш боямасыз, шынайы келбетін бейнелеу- балаларды қызықтыруы мүмкін.


2.2. Шетелдік мультфильмдердің сөйлеу мәнеріне әсері мәселесі


Шет тілін оқытудың мақсаты шет тілінде қарым-қатынасты орнату ретінде тұжырымдалуы мүмкін. Оқытылатын тіл елінде болмай-ақ, ағылшын тілінде коммуникативтік құзыреттілікті меңгеру өте қиын мәселе. Сондықтан мұғалімнің маңызды міндеті-шет тілі сабағында қарым-қатынастың нақты жағдайларын құру, ол үшін жұмыстың әртүрлі әдіс-тәсілдерін (рөлдік ойындар, пікірталастар, шығармашылық жобалар және т.б.) қолдану, сонымен қатар оқушыларға ағылшын тілді елдердің өмірі, дәстүрлері, тілдік болмысы туралы көрнекі түсінік беру мүмкіндігін жіберіп алмау керек, өйткені бұл нақты өмірде пайдалы болады. Бұл маңызды мәселені шешу үшін заманауи технологияларды қолдану қажет. Бірақ қол жеткізген жетістіктерге қарамастан, ана тілдерімен қарым-қатынас жасау және сабақтан тыс сөйлеу дағдыларын пайдалану мүмкіндігі ешқашан нормаға айналған жоқ. Қазіргі заманғы технологиялар бізге сабақ шеңберін кеңейтуге мүмкіндік береді және оқытудың жаңа формаларын қолдану қажеттілігіне алып келеді.

Сабақта бейнематериалдарды пайдалану оқытудың, тәрбиелеудің және білім берудің өте маңызды мәселелерін шешуге мүмкіндік береді. Біріншіден, оқушылар бейнефильмдерді қарау кезінде ана тілінің аузынан шынайы ағылшын тілін есту мүмкіндігіне ие. Екіншіден, бейнефильмдер оқушыларға сабақта не туралы сөйлесетінімізді өз көздерімен көруге, мәтіндер мен диалогтардан оқуға мүмкіндік береді. Бейнефильмдерді қарап, оқушылар зерттелетін елдердің дәстүрлері мен мәдениеті туралы көбірек біледі.[3.41 бет]

Қарым — қатынас мәдениеті-адамның жалпы мәдениетінің маңызды элементі, оны ерте жастан бастап тәрбиелеу, дұрыс тәрбиелеу және үнемі жетілдіру қажет. Түпсана кезіндегі әр адам керемет бейнені қалыптастыруы керек, оған сәйкес әдемі сөйлеуге, сөйлемді дұрыс құруға, мәдени қарым-қатынас жасауға ниет пайда болады.

Рухани әлемге енеді;

Материалдық қызметті қамтамасыз етеді.;

Әлеуметтік бейімделуді қамтамасыз етеді.;

Бұл жеке тұлғаны қалыптастыру, ұйымдастыру және білдіру көзі.

The Internet is full of extremely negative assessment of the role of the influence of modern cartoons on the child, especially Disney cartoons. Children in this context are even called «the main victims of television madness», noting that television and the Internet too strongly determine our lives, and, accordingly, the lives of our children. Here are the main theses of such articles: the modern child is too stuffed with visual information; all modern parents are lazy, because they use cartoons to get rid of the child and do only their own business; the child is bound to become addicted to watching; the child is bound to copy everything he sees on the screen; most modern cartoons are rife with violence, aggression, bad examples,

Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!