Материалдар / Английские заимствования в русском языке
МИНИСТРЛІКПЕН КЕЛІСІЛГЕН КУРСҚА ҚАТЫСЫП, АТТЕСТАЦИЯҒА ЖАРАМДЫ СЕРТИФИКАТ АЛЫҢЫЗ!
Сертификат Аттестацияға 100% жарамды
ТОЛЫҚ АҚПАРАТ АЛУ

Английские заимствования в русском языке

Материал туралы қысқаша түсінік
Как известно, в русском языке содержится большое количество заимствованных слов, которые пополняли и пополняют словарный состав нашего языка в разные эпохи его развития. Сегодня обучающиеся назовут большое количество английских заимствований (англицизмов), которые они знают под влиянием СМИ, спорта, компьютерных технологий, повседневной разговорной речи.
Авторы:
Автор материалды ақылы түрде жариялады. Сатылымнан түскен қаражат авторға автоматты түрде аударылады. Толығырақ
21 Желтоқсан 2020
415
0 рет жүктелген
770 ₸
Бүгін алсаңыз
+39 бонус
беріледі
Бұл не?
Бүгін алсаңыз +39 бонус беріледі Бұл не?
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

Шальнев Н.А.

Екатеринбург

Английские заимствования в русском языке

(на материале советской и американской публицистической литературы)


Как известно, в русском языке содержится большое количество заимствованных слов, которые пополняли и пополняют словарный состав нашего языка в разные эпохи его развития. Сегодня обучающиеся назовут большое количество английских заимствований (англицизмов), которые они знают под влиянием СМИ, спорта, компьютерных технологий, повседневной разговорной речи.

Эта статья посвящена иноязычным словам, пришедшим в русский язык из английского языка. Материалы статьи могут быть использованы как на уроках русского языка (при изучении темы «Исконные и заимствованные слова русского языка»), так и на уроках иностранного (английского) языка при проведении внеклассного мероприятия с целью закрепления лексических единиц изучаемого школьного предмета.

Ниже приводится задание для учеников, при работе над которым рекомендуется использовать словарь иностранных слов или этимологический словарь.


Задание: Найти английские заимствованные слова в предложениях, выписать их, определить лексическое значение, написать по-английски.


1) «Компьютеры способны быстро и точно анализировать словарный состав» (США, 1971, №12).

2) «Интересно, что будет дальше. Ведь фильм обязательно должен иметь «хэппи-энд»—счастливый конец…» (Комс. Правда, 1970, 21 июня).

3) «Котенок заснул в шланге «эркондишина» в чикагском аэропорту» (Комс. Правда, 1971, 15 сент.).

4) «Большая группа менеджеров и квалифицированных рабочих, разделенная на две половины, оценивала двух людей» (Лит. Газ., 1970, 6 авг.).

5) «Недаром боксеров охраняли детективы, а арену—полиция» (Неделя, 1970, №44).

6) «То, что джаз родился в Америке, совсем не значит, что вся джазовая музыка должна носить американский характер» (Комс. правда, 1971, 28 ноября).

7) «За рубежом очень распространены блюда и напитки, приготовленные с помощью сбивалки-миксера» (Работница, 1967, №3).

8) «Курск—автомобильный город, можно сказать, столица российского картинга» (Труд, 1971, 25 сент.).

9) «Бадминтон принадлежит к числу самых молодых видов спорта» (Комс. правда, 1965, 16 сент.).

10) Слиг показал миссис Йорк как делать сандвичи и убирать помещение после закрытия» (Неделя, 1970, №49).

11) «Пи Джей Кларкс—один из самых популярных баров Нью-Йорка» (Лит. Газ., 1971, 10 окт.).

12) «Джемс Бонд, непобедимый и неотразимый супермен, агент 007 с правом на убийство, терпит сокрушительное поражение» (Неделя, 1966, №6).

13) «Американцы наполнили свою жизнь комиксами, фильмами и телефильмами ужасов» (Н. Грибачев; Победа, человек, мир. 1966).

14) «Разговаривая с солдатами, еще раз убедились, как необходимо было организовать антивоенное шоу» (Комс. правда, 1971, 26 ноября).

15) «Военные бюджеты США обеспечивают военно-промышленному бизнесу устойчивый и исключительно прибыльный рынок сбыта» (США, 1971, №12).

16) «Остаются только мои собеседники, которые говорят «О'кей» и пьют кока-колу» (Комс. правда, 1971, 25 мая).

17) «На улице жарко, около 32º , а в машине прохладно. Разницу температур создает кондиционер» (Комс. правда, 1971, 12 сентября).

18) «Вы могли тогда погрузиться в совершенно неправдоподобные джунгли (валютные, каменные) тогдашних рекламных газетных столбцов (Неделя, 1971, № 30).


Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!