Материалдар / Баяндама: Ағылшын тіліндегі мақал-мәтелдер
МИНИСТРЛІКПЕН КЕЛІСІЛГЕН КУРСҚА ҚАТЫСЫП, АТТЕСТАЦИЯҒА ЖАРАМДЫ СЕРТИФИКАТ АЛЫҢЫЗ!
Сертификат Аттестацияға 100% жарамды
ТОЛЫҚ АҚПАРАТ АЛУ

Баяндама: Ағылшын тіліндегі мақал-мәтелдер

Материал туралы қысқаша түсінік
Баяндама Ағылшын тіліндегі мақал-мәтелдер Шет тілі пәні оқытушылары оқу процесінде қолдануға арналған
Авторы:
Автор материалды ақылы түрде жариялады. Сатылымнан түскен қаражат авторға автоматты түрде аударылады. Толығырақ
27 Қазан 2021
305
0 рет жүктелген
770 ₸
Бүгін алсаңыз
+39 бонус
беріледі
Бұл не?
Бүгін алсаңыз +39 бонус беріледі Бұл не?
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

АҒЫЛШЫН ТІЛІНДЕГІ МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕР

Бейнелі сөздің ең көп тараған түрі-теңеу, жалпы көркем әдебиеттегідей, мақал-мәтелде де бір нәрсені әсерлі, айшықты суреттеу үшін, соның түр-тұлғасын көзге елестету үшін екінші бір нәрсеге ұқсастырып, баламалап айтады. Қазақ халқы: «Оқу-инемен құдық қазғандай»,-дейді.

Білім алу үшін арып-ашып қиналасың, төзім мен қажыр керек дейді, одан безіндірмей, қайта жұмылдыра түсу мақсатымен, халық ұшан-теңіз азап-мехнатты осындай тың теңеу арқылы көзге елестетеді.

«Жақсы-ай мен күндей, әмбеге бірдей».

Кемеңгер жандар бүкіл адам баласына ортақ деген өнегелі ойды беру үшін жер бетіне бірдей нұрын шашатын күн құдыреті, күн бейнесі алынған.

Мақал-мәтелдегі теңеулер зат есімге, есімшеге жалғанған –тай, -тей, -дай, -дей, -дайын, -дейін жұрнақтары арқылы жасалады.

Дүние жүзінің халықтарының қай-қайсысы да теңеуге өте бай.

«Если вол вырастет с верблюда, то верблюд станет горой». «Өгіз нардай болса, нар таудай болар еді».

Бұл мақал көз алдымызға кереметтей бір сурет әкеледі. Теңеудің қуаты да осында. Айталық, түп нұсқада мақал теңеусіз-ақ бейнеленген. Сол қалпында қазақшаға аударсақ солғын шығады. Мұндай жағдайда қазақшасына теңеудіпайдалансақ, мақал-мәтелдің көркемдік дәрежесі биіктеп шыға келеді. Мәселен бенгал халқында: «Большое горлышко у маленького кувшина» деген мақал бар. «Кішкентай құмыраның үлкен аузы» десек тым өрескел көрінер еді. Сол себепті біз қазақшасын теңеуге алмастырдық: «Қылдырықтай құмыраның құдықтай аузын-ай!».

Осындай мақалға тағы бір мысал алып көрейік. Лезгин елі: «Маленькое лекарство большую болезнь лечит»-дейді. Теңеуге лайықтап, қазақшасын әрі үндестікке икемдеп: «Меңдей дәрі меңдеген дертті жазады» деп аудардық.

«Снаружи - как день, а внутри-как ночь», «Түсіне қарасаң- күндей, ішіне үңілсең, түндей». Жоғарыда айтып кеткеніміздей, бұл сияқты теңеу мәнді мақал-мәтелдер оп-оңай метафораға айналады. «Түсіне қарасаң - күн, ішіне үңілсең-түн». Бірінші жағдайда теңелсе, жорамалдау болса, екіншісінде баланып, образ, бейне әлде қайда дәлірек, сөйлем ықшамдалады.

Мақал-мәтелдер ағылшын тіліндегі теңеулер жасауда да жиі қолданылады. Әсіресе мақал-мәтелдер антонимдік теңеулерде өте жиі кездеседі. Мысалы:

«A living dog is better than a dead lion»- «Живая собака лучше мертвого льва».

Мұндай мақал-мәтелдер бір нәрсенің екінші бір нәрседен «артық» не «кем» екендігін салыстырады. Осы негізде жасалған басқа да мақалдарға тоқталайық:

«A bird in the hand is worth two in the bush»- «Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки».

«Better an egg today than a hen tomorrow» -«Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра».

«Half a loaf is better than no bread»- «Полкаравая, лучше, чем совсем без хлеба»;

Ағылшын тілінде кейбір мақал-мәтелдер one`s есімдігінен басталып, компаративті сөз тіркесі бола алады. Мысалы:

«One`s bark is worse than his bite»- «От него больше шума, чем вреда».

«One`s words as good as his bond» -«На его слово можно положиться»;

Бұлардан басқа да мақал-мәтелдер айтарлықтай мөлшерде теңеу жасайды. Мысалы: «Blood is thicker than water» -«Кровь не вода».

«A miss is as good as a mile» -«Чуть-чуть» не считается, раз промахнулся, то уже все равно на сколько; «Промах есть промах».

«Words cut (hurt) more than swords»- «Злые языки-острый меч».

Қазақ тілінде:

«Арман-адам қанаты».

«Еңбек – адамның екінші анасы».

«Өнер - ағып жатқан бұлақ,

Білім-жанып тұрған шырақ»,-дейді.

Бұл мақалдардағы арман, еңбек, өнер, білім-дерексіз, яғни абстракт ұғымдар. Теңеу тек дерексіз ұғымды деректі, нақтылы ұғымға айналдыру үшін емес, деректі атау- ұғымның өзін айқындай түсу үшін пайдаланылады.

Мысалы:

«Алтын, күміс тас екен,

Арпа, бидай ас екен»,-дейтін мақалда салыстыруға алынған ұғымдар дербес тұрып-ақ түсінікті, деректі. Өмірлік қажетіне қарағанда алтын мен күмістен арпа мен бидайдың пайдалы, артық екендігі анықтала, айқындала түскен. Сонымен, мақал-мәтелдер де теңеу жасайтын, өте көп қолданылатын тәсіл.


Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!