Материалдар / Ғылыми жоба «Сходство лирики Сергея Есенина и Мукагали Макатаева»

Ғылыми жоба «Сходство лирики Сергея Есенина и Мукагали Макатаева»

Материал туралы қысқаша түсінік
Бұл материалда Есенин мен Мақатаевтың поэзияда ұқсастығы айтылған
Авторы:
Автор материалды ақылы түрде жариялады. Сатылымнан түскен қаражат авторға автоматты түрде аударылады. Толығырақ
09 Қараша 2024
22
0 рет жүктелген
900 ₸
Бүгін алсаңыз
+45 бонус
беріледі
Бұл не?
Бүгін алсаңыз +45 бонус беріледі Бұл не?
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

КГУ«ІТ – школа – лицей №27 имени Узбекали Жанибекова»







Название работы:

Shape1

«Сходство лирики Сергея Есенина и Мукагали Макатаева»


Направление: Казахская литература и русская литература

Секция: Литература

Автор работы: Убайдуллаева Нодира Мамматкаримовна






2024-2025 г


Содержание:

  1. Отзыв --------------------------------------------------------------------- 2 стр

  2. Аннотация ---------------------------------------------------------------- 3-6 стр

  3. Введение. Цель и задачи ---------------------------------------------- 7-8 стр.

  4. Основная часть. ---------------------------------------------------------- 9-40 стр.

    1. Автобиография и творчество: С.Есенина. -------------------- 9-10 стр

    2. Автобиография и творчество: М.Макатаева ----------------- 11-20 стр

    3. Сходство лирики С.Есенина и М.Макатаева ----------------- 21-29 стр

    4. Созвучие лирики С.Есенина и М.Макатаева единство философских мыслей в поэзии ---------------------------------- 30-40 стр

  1. Заключение. Вывод. ---------------------------------------------------- 41-42 стр.

  2. Список литературы.----------------------------------------------------- 43 стр.

  3. Электронное приложение. Презентация.





















Отзыв

на научно-исследовательскую работу

на тему «Сходство лирики С.Есенина и М.Макатаева»


Работа Дуйсеновой Нургуль представляет собой оригинальное самостоятельное исследование, посвященное изучению и анализу творчества русского поэта Сергея Есенина и казахского поэта Мукагали Макатаева. Содержание работы полностью соответствует заявленной теме.

Работа включает в себя введение, основную часть, заключение, использованную литературу. Во введении ставятся цели и задачи исследовательской работы, выявляются основные общие черты в творчестве двух поэтов. Работа носит чисто исследовательский характер, представленный в виде анализа творчества поэтов. Собственные литературные исследования дают толчок к дальнейшему изучению и осмыслению художественной литературы. В работе автору удалось решить главную задачу – показать общее в творческих исканиях поэтов. Цель исследования достигнута. В научной работе показаны навыки самостоятельного научного поиска, умение планировать ход работы по этапам: от идеи до достижения результата; оформлять результаты работы в тексте; видеть перспективы своей работы для своего будущего. Выполненное исследование соответствует основным требованиям, предъявляемым к исследовательским работам.










Аннотация

Предметом исследования является творчество С.Есенина и М. Макатаева.

Цель работы: углубленное изучение творчества С.Есенина и М. Макатаева, выявление их общих черт и отличительных особенностей.

Сравнительный анализ творчества С.Есенина и М.Макатаева, выявление их общих черт и отличительных особенностей имеет содержательное значение, позволяет глубже познать творческий талант и глубоко проникнуть в тайны человеческой души, природы, вселенной.

    Поэты  жили и творили в XX веке и в их творчестве ясно прослеживаются реальные отзвуки бурной эпохи. Казахстан и Россия имеют много общего в своей исторической судьбе, политических и экономических условиях развития.

   Сказанное предопределяет тождественность истоков любви поэтов к родной природе, к Родине. Для Есенина и Макатаева был характерен обостренный интерес к красоте родной природы, ко всему живому на земле. Полноту человеческих чувств поэты воплощали в ярких, конкретных реалистических образах.

   В творчестве С. Есенина и М. Макатаева прослеживаются напряженные поиски места в жизни, своих поэтических средств для осмысления бурных событий, свидетелями которых они были. Время, когда жили поэты, было сложным, таким же сложным были их судьбы, творческий путь, где были взлеты и падения, глубокое раздумья о том « куда несет нас рок событий…»

    Разное время жизни, разное воспитание. Разная среда и разный, как сейчас сказали бы, национальный менталитет. Разные занятия. И все же, как много сходного…

Вместе с тем, каждый из этих поэтов своеобразен, имеет много отличительных черт и специфических особенностей в творчестве. Изучение творчества С. Есенина и М. Макатаев позволяет выявить горячее и искреннее желание служить своим творчеством народу.    Выбор этой темы не был случаен. Мы хотели более подробно рассказать о внутренней связи, многогранности таланта этих блестящих представителей двух литератур и культур, успевших за свою короткую жизнь так ярко проявить себя. При написании данной работы использовался главным образом метод сравнительного анализа произведений.


Аннотация

Зерттеу пәні – С.Есенин мен М.Мақатаевтың шығармашылығы.

Жұмыстың мақсаты: С.Есенин мен М.Мақатаев шығармаларын тереңдетіп зерттеп, олардың ортақ белгілері мен ерекше белгілерін анықтау.

С.Есенин мен М.Мақатаев шығармашылығын салыстырмалы талдау, олардың ортақ белгілері мен ерекше белгілерін анықтау мазмұнды, шығармашылық дарындылықты тереңірек түсінуге, адам жанының, табиғаттың, табиғаттың сырларына терең бойлауға мүмкіндік береді. ғалам.

Ақындар 20 ғасырда өмір сүріп, өмір сүрді, олардың шығармашылығында аласапыран дәуірдің шынайы жаңғырығы анық байқалады. Қазақстан мен Ресейдің тарихи тағдырларында, саяси және экономикалық даму жағдайларында ұқсастықтары көп.

Жоғарыда айтылғандар ақындардың туған табиғатқа, Отанға деген сүйіспеншілігінің қайдан бастау алатынын алдын ала анықтайды. Есенин мен Мақатаев туған табиғатының сұлулығына, жер бетінде өмір сүретін барлық нәрсеге деген қызығушылықпен ерекшеленді. Ақындар адамдық сезімнің толықтығын жарқын, нақты, шынайы образдар арқылы сомдаған.

С.Есенин мен М.Мақатаев шығармалары өмірден өз орнын іздестіруді, өздері куә болған аласапыран оқиғаларды түсінудің өзіндік поэтикалық құралдарын іздестіруді ашады. Тағдырлары, шығармашылық жолы, құлдырауы мен құлдырауы, «оқиға тағдыры бізді қайда апарады...» деген терең ойлар қандай күрделі болса, ақындар өмір сүрген заман да қиын болды.

Өмірдің әр кезеңі, әртүрлі тәрбие. Басқа орта және басқа, қазір айтқандай, ұлттық менталитет. Әртүрлі іс-шаралар. Дегенмен, ұқсастықтар өте көп ...

Сонымен қатар, бұл ақындардың әрқайсысы өз алдына, өз шығармашылығында өзіндік ерекшеліктері мен өзіндік ерекшеліктері көп. С.Есенин мен М.Мақатаев шығармашылығын зерделеу олардың шығармашылығымен халыққа қызмет етуге деген жалынды да шынайы ұмтылысты анықтауға мүмкіндік береді.

Бұл тақырыптың таңдалуы кездейсоқ емес. Қысқа ғұмырында өзін сондай жарқын етіп көрсете білген қос әдебиет пен мәдениеттің осынау тамаша өкілдерінің ішкі байланысы мен талантының жан-жақтылығы туралы толығырақ айтқымыз келді. Бұл жұмысты жазуда негізінен шығармаларды салыстырмалы талдау әдісін пайдаландық.


Аnnotation

The subject of the study is the work of S. Yesenin and M. Makataev.

Purpose of the work: an in-depth study of the works of S. Yesenin and M. Makataev, identifying their common features and distinctive features.

A comparative analysis of the creativity of S. Yesenin and M. Makataev, the identification of their common features and distinctive features is meaningful, it allows us to better understand creative talent and deeply penetrate into the secrets of the human soul, nature, and the universe.

The poets lived and worked in the 20th century, and real echoes of the turbulent era are clearly visible in their work. Kazakhstan and Russia have much in common in their historical destinies, political and economic conditions of development.

The above predetermines the identity of the origins of the poets’ love for their native nature, for the Motherland. Yesenin and Makataev were characterized by a keen interest in the beauty of their native nature, in everything living on earth. The poets embodied the fullness of human feelings in bright, concrete, realistic images.

The works of S. Yesenin and M. Makataev reveal an intense search for a place in life, for their own poetic means for understanding the turbulent events they witnessed. The time when the poets lived was difficult, just as complex were their destinies, their creative path, where there were ups and downs, deep thoughts about “where the fate of events is taking us...”

Different times of life, different upbringings. Different environment and different, as they would say now, national mentality. Various activities. And yet, there are so many similarities...

At the same time, each of these poets is unique, has many distinctive features and specific features in his work. Studying the creativity of S. Yesenin and M. Makataev allows one to identify an ardent and sincere desire to serve the people with their creativity. The choice of this topic was not accidental. We wanted to talk in more detail about the internal connection and versatility of the talent of these brilliant representatives of two literatures and cultures, who managed to express themselves so brightly in their short lives. When writing this work, we mainly used the method of comparative analysis of works.

















Введение

Научная работа предстваляет собой оригинальное исследование, посвяшенное собой оригинальное самостоятельное исследование, посвященное изучению и анализу творчество русского поэта С.Есенина и М.Макатаева. На системной основе проведено широкое комплексное исследование историко-культурного контекста творчества С. А. Есенина с М.Макатаевым в аспекте взаимодействия с различными «сегментами» национальной духовной культуры, русский религиозный фольклор; народная календарная и семейная обрядность; древнерусская духовная словесность; духовная поэзия и проза; религиозно - философская мысль; паломничество и странничество. Выявлен и систематизирован архетипический фонд образных универсалий, послуживших основой для формирования в творчестве Есенина таких ключевых ментальных структур, как национальный образ мира, национальный характер, национальный идеал. Своими художественными переводами поэтических творений Макатаева я пытался предоставить русскоязычному читателю возможность почувствовать третью рифму казахского стиха, вкус текста Макатаева, высказать на русском языке почти то же самое, что было сказано на языке оригинала.
Целъ научной работы состоит в системном изучении духовно-эстетического генезиса и эволюции творчества Есенина и М.Макатаева в аспекте взаимодействия глубинных ар-хетипических основ национального сознания и национальной духовной культуры. Познакомить с биографией и творчеством Сергея Есенина и Мукагали Макатаева, навыки выразительного чтения стихотворении поэтов, пробудить эстетические переживания, связанные с восприятием поэзии, музыки, живописи, изучить особенности истоки культового отношения к земле и природе, богородичные мотивы, проследить основные этапы духовной эволюции поэта; проанализировать структуру духовного контекста произведений Есенина и Макатаева



































1.1. Автобиография и творчество: С.Есенина.

Сергей Александрович Есенин - поэт России и СССР, считающийся многими литераторами и любителями поэзии самым талантливым поэтом в истории страны. Родился в рязанском селе Константиново 21.09.1895 г.

С 1904 по 1909 г. Есенин обучался в Константиновском земском училище, а затем поступил в церковно-приходскую учительскую школу в Спас-Клепиках. Осенью 1912 г. Сергей покидает дом, перебираясь в Москву, где трудится в мясной лавке, а затем в типографии И. Сытина. Через год Есенин поступает вольнослушателем в университет им. А. Л. Шанявского в столице на историко-философское отделение.

В 1914 г. он впервые публикует свои стихи в журнале «Мирок» для детей. Спустя год поэт приезжает в Петроград, где читает свои стихи А. Блоку, С. Городецкому и иным поэтам. Он сближается с «новокрестьянскими поэтами» и выпускает сборник «Радуница» (1916 г.), который сделал его знаменитым. В 1918 г Есенин знакомится А. Мариенгофом. Он примыкает к московской группе имажинистов. В начале 20-х годов выходит ряд его сборников: «Исповедь хулигана», «Трерядница», «Москва кабацкая» и др. Осенью 1921 г. Есенин знакомится с танцовщицей Айседорой Дункан. Через полгода они расписались и поехали в путешествие по Европе и США. Но, вернувшись на родину, они разошлись. В эти же годы Есенин занимался книжно-издательской деятельностью. Еще он продавал книги в арендованной книжной лавке, что отнимало много времени. Последние годы перед смертью поэт много путешествовал по Союзу. Он посещал Кавказ, Ленинград, Константиново, а в 1924-25 гг. побывал в Азербайджане. Там им выпущен стихотворный сборник «Красный восток».

Константиново, где родился С.Есенин, вовсе не деревенская глушь, а большое, чистое, утопающее в зелени село. В Спас-Клепиковской школе Сергей хорошо изучил церковнославянский язык, что позволило ему прочитать в оригинале «Слово о полку Игореве» и полюбить его. Он знал наизусть отрывки из «Калевалы», стихи Лермонтова и Некрасова, Никитина и Кольцова, Фета и Тютчева. Но больше всего был привязан к Гоголю и Пушкину, учился у них. Как и Пушкин, искал истоки «песенного слова» в народном творчестве. «Это все есть у народа, – говорил Есенин.

В 1924 году пути Есенина порвал с имажинистами. В это время газеты стали обвинять поэта в пьянстве, драках и других нехороших поступках. Даже заводились уголовные дела по статье о хулиганстве. Впрочем, советская власть заботилась о его здоровье, его пытались отправить в санаторий. В итоге поздней осенью 1925 года усилиями Софьи Толстой Сергея Александровича поместили в московскую психоневрологическую клинику. Но Есенин покинул учреждение, снял всю наличность со сберкнижки и уехал 22 декабря в Ленинград. Там он остановился в гостинице «Англетер». Он несколько дней встречался с различными литераторами. А 28 декабря его обнаружили повешенным в номере гостиницы. Трагическая смерть Есенина породила множество версий, но основной считается версия о самоубийстве.













1.2. Автобиография и творчество: Мукагали Макатаева.

Мукагали Макатаев родился 9 февраля 1931 года в селе Карасаз Нарынкольского (ныне Раимбекского ) района Алматинской области. По своему происхождению М. Макатаев из рода Албан. Казахи из рода Дулат и Албан в середине Х1Х века считали себя единым племенем Усунь. Заповедная красота Каразаса стала источником поэтического дара Мукагали. Полное имя поэта Мухаметкали, но его с детства ласково называли Мукагали, считая, что бремя ответственности  (нелегко носить имя Пророка ) может осложнить жизнь маленького ребенка. У молодых родителей Макатаевых, Сулеймена и Нагиман, он был первым из троих детей. Отец поэта, скромный и работящий человек, за год до войны стал председателем колхоза. Первоначально детство Макатаева было безоблачным. Только шалости и проказы, связанные с ощущениями детства, могли оставить счастливый след в душе человека, уже ставшего взрослым: « Мы были босоногими детьми, когда гоняли коз, Когда кидали в окна камни». Война все изменила в жизни Мукагали. Ему было 10 лет, когда отец ушел на фронт, и все тяготы жизни легли на плечи подростка. Как все мальчишки военного поколения, он рано стал взрослым, осознав, что в доме, где одни женщины и дети, теперь остался за мужчину. И как горько поэт восклицал, вспоминая то время:  «Помню все - и землю мою, и жизнь мою, Только не помню смеялся ли, плакал ли я. Только не помню - Было ль детство у меня?»

Отец Макатаева погиб на фронте. И с тех пор Мукагали никогда не забывал, что он  «солдатом зажженный огонь» - не имеет права просто так погаснуть и исчезнуть. Может быть, именно в этот момент к нему пришло неосознанное понимание бессмертия, воплотившееся позже в творчестве.

По воспоминаниям матери поэта, в четырнадцатилетнем возрасте Макатаев серьезно увлекся поэзией. Вдохновение он черпал из окружающего мира и из книг. Он любил читать Абая, Ауэзова, Сейфуллина, Мусрепова. Прекрасно зная русский язык (выучил самостоятельно), запоем читал русскую литературу, особенно поэзию Пушкина, Есенина, Блока. Из зарубежной литературы интересовался творчеством Гейне, Гете, Дюма, Гюго, Байрона, Драйзера, Стендаля, но предпочтение отдавал Бальзаку, Лондону и Шекспиру. В одном из своих писем Макатаев признался: «Да, я люблю литературу. Превыше нее для меня ничего нет».

В 1948 году Макатаев окончил в Нарынколе школу - интернат. Он несколько раз успешно поступал в институты: на филологический факультет КазГУ, затем в институт иностранных языков и вновь в КазГУ, но уже на юридический факультет. В 1973 году он стал студентом Литературного института им. М. Горького в Москве, но по семейным обстоятельствам на первом году оставил учебу. Легкость, с которой Макатаев поступал в высшие учебные заведения,   свидетельствует о его огромных способностях, а желание получить образование о стремлении к знаниям.

Возможно, это  связано и с отцовским наказом, который навсегда остался в сердце Мукагали: быть не только опорой бабушке Тиын, матери, младшим братьям, но и  обязательно учиться (стихотворение « Наказ отца»).Несмотря на смену внешних обстоятельств, постоянен Макатаев был в главном- беззаветной любви к поэзии. Он все время пишет стихи и часто публикуется на страницах журналов  и газет. Начиная с 1962 года, когда вышла первая книга, до 1976-го последнего  года жизни Макатаева, увидели свет восемь стихотворных сборников поэта. Среди них - « Приветствую вас, друзья!», « Когда лебеди спят», « Свет мой», « Печаль сердца», и другие. За двадцать пять лет работы в литературе Макатаев написал более 1000    стихотворений. Он стал автором таких  поэм, как «Ильич», «Раимбек! Раимбек!», «Горный орел», «Беглец», «Мавр», а также рассказов и повестей, пьесы «Прощай любовь», статей  по вопросам  современной казахской поэзии. Перевел первую часть «Божественной комедии» Данте. Зани-мался переводами В Шекспира, У. Уитмена, восточных поэтов, русских поэтов- современников. Художественный талант его проявился многогранно. С первых же отдельных стихотворений и поэтических книг определился  неповторимый макатаевский голос. Чистота и ясность, простота в выражении самых глубинных человеческих чувств и переживаний поражают читателя, прикоснувшегося к чуду его поэзии. Макатаев воспевал любовь и дружбу, поэзию и природу. Но особое место в его творчестве занимает тема Родины. В стихотворении «Мысли, рожденные родной землей» он говорит, что открыл двери в большой мир своей маленькой Вселенной-золотую колыбель Каразаса. Поэзия Макатаева несет в себе огромный заряд патриотизма, основными составляющими которого являются любовь к своему народу языку. В стихотворении «Родина моя» поэт говорит: «Я всегда пою Отчизну мою- Казахстан». На священной Земле все народы- это друзья- братья.

Мудрость дружбы и родства была завещана  казахам их великими предками. Написанное почти сорок лет назад стихотворение Макатаева сегодня, на новом витке исторического развития, звучит очень современно. Поэт считал, что человек в долгу перед Отчизной и обязан отдать ей огонь своего сердца. И он посвятил жар своей поэзии Родине. Что такое Родина по Макатаеву? Ответ можно найти в стихотворении «Моя Родина». Дух и культура, язык и история, удивительная по красоте земля  и талантливый народ - это Родина. Казахская земля жива потому, что на ее страже всегда стоят великие казахские сыны, перед которыми поэт склоняет голову. Он счастлив и горд, что родился на этой земле.

Родина для Макатаева - это и казахский народ: «Народ мой! В тебя я влюблен!» Народ - его защита и опора, его крепость: «Мой Дом- Народ мой». Именно народ по настоящему понимает и ценит поэта. И связь между ними неразрывна: Во мне твой голос, твои песни, Мысли твои во мне живут». Поэзия, рожденная в недрах национальной традиции и национального сознания, единственное, что может дать поэт своему народу, и в этом он видит способ служения ему. Счастье Макатаева заключается в том, чтобы жить в своем Отечестве со своим народом. Но превыше этого для него - счастье самого народа и родной земли. Сколько в этом благородства и настоящего патриотизма. Как сложилась судьба Макатаева - поэта и человека можно проследить по дневниковым записям поэта.

К началу 1972 года Макатаев уже десять лет как живет в Алматы. В это время к нему приходит слава, и одновременно на его долю выпадают тяжелые испытания, которые сыграли не последнюю роль в ранней смерти поэта. Трагическая гибель старшей дочери: одиннадцатилетнюю Майгуль сбил мотоцикл. Ощущение неустроенности: многочисленная семья Макатаевых долгие годы скиталась по съемным квартирам. Отсутствие работы, потеря портфеля с рукописями, травля в писательских кругах, исключение из Союза писателей Казахстана, страшная неизлечимая болезнь. Мукагали много работал даже тогда, был серьезно болен. В январе 1975 г. он сделал в дневнике такую запись: «После всяких потрясений моральных и материальных, оказался в больнице. Прекрасно чую, что у меня болезнь не одна, чую что вся душа в крови. Больница мне помогла. После долгой разлуки мы встретились с Поэзией, как влюбленные. Видать, соскучились друг без друга. В течение двух месяцев… написано около четырех тысяч стихотворных строк. Работал по совести, не думая, возьмется ли кто-нибудь опубликовать их». Последняя прижизненная книга стихов Макатаева «Жизнь - поэма» вышла в середине марта 1976 года. Сразу же начав подписывать ее самым  близким людям, поэт почему-то ставил дату «27 марта 1976 года». В этот день его не стало. Поэт ушел из жизни, когда ему было всего 45 лет.

Русскоязычный читатель познакомился с поэзией Мукагали Макатаева уже после смерти поэта, когда в 1981 г. был опубликован сборник « Зов души». М. Макатаев поднял современную казахскую поэзию на новую художественную высоту. Его творчество свободно от идеологических и политических наслоений.

Значение поэзии Макатаева в ХХ1 веке наиболее точно определяют слова одного из его почитателей: «Началась вторая жизнь поэта. Мукагали сегодня - легенда. Мукагали сегодня- истина. Мукагали сегодня - Коран». Вся поэзия Макатаева - это гармония любви и созидательного смысла, в которой отражается личность поэта, творившего бессмертие. И эта поэзия всегда современна и вечно живет в мире, который поэт любил и которому завещал в любви вспоминать о нем.

А вот первая книга стихов М.Макатаева вышла, когда ему было тридцать три и оставалось всего двенадцать лет жизни. Он очень много работал, даже тогда, когда был уже серьёзно болен и осознавал, что жить остается недолго. В своем дневнике он записал: «После всяких потрясений, и моральных, и материальных, оказался в больнице. Больница мне помогла. После долгой разлуки мы встретились с Поэзией, как влюбленные. Видать, соскучились друг без друга. В течение двух месяцев ... написано около четырех тысяч стихотворных строк. Работал по совести, не думая, возьмется ли кто-нибудь опубликовать их». И действительно прижизненные его издания можно перечесть по пальцам одной руки: «Ласточка ты прилетела», «Мавр», «Дарига», «Когда спят лебеди». Одну из лучших своих книг «Жизнь - поэма» поэт подготовил, но не увидел вышедшей в свет. Когда в 1979 году в издательстве «Жазушы» вышла книга «Жизнь - озеро», а в 1984 году - «Шолпан», то стало очевидным: М.Макатаев не издал при жизни и половины написанного им. Это было трагедией для поэта, осознававшего свою творческую силу, свое место в национальной поэзии. Сердце Мукагали стало давать сбои.

В свое сорокалетие, в стихотворении «Ещё каких то двадцать лет» он просит у жизни такой или хотя бы десятилетней отсрочки для своего творчества. Последний период жизни совпадает со временем учебы в Москве на Высших литературных курсах. Он поднимается до вершин своей поэзии, но живется ему трудно. М.Макатаев много работает, а издают мало. В его произведениях усиливается трагическая нота любви к жизни, ко всему сущему. Поэт ушел из жизни, когда ему было всего 45, оставив в наследство грядущим поколениям свои многочисленные строки. «Когда спят лебеди», «3дравствуйте, друзья!», «Милая моя ласточка», «Поющая душа», «Река жизни», «Шолпан», «С грузом в сердце», двухтомное издание стихотворений и поэм «Биение сердца» - все эти книги были изданы на родном поэту казахском языке. Так уж случилось, что первая книга стихов Мукагали Макатаева на русском языке вышла в свет спустя несколько лет после его смерти. В 1981 году был опубликован сборник «Зов души». Частью творческого наследия поэта стали замечательные переводы, заслужившие самую высокую оценку литературной общественности Казахстана. К классическим образцам можно отнести его переводы «Листьев травы» У.Уитмена и «Божественной комедии» Данте, «Сонетов» Шекспира и русских поэтов А.Пушкина, Н.Некрасова, А.Блока. Мастерски переложенные на казахский язык, они стали достоянием родной поэзии. Мукагали Макатаев - яркая страница казахской поэзии 60-70 годов ХХ века. Поэт ворвался в литературу подобно огненной молнии, всех ослепив. Когда-то Рабиндранат Тагор сказал: «Нация обязана сделать всеобщим достоянием то, что у нее есть». Эти слова в полной мере должно отнести к творчеству поэта. Он прожил бурную, полную лишений жизнь, его часто не понимали. Первый сборник стихов вышел только через тринадцать лет после поэтического дебюта, а переводов своих произведений на русский язык Мукагали так и не увидел. Поэт никогда не роптал на жизнь, потому что главным для него было творчество.

Слава к Мукагали Макатаеву пришла после смерти. Уникальным стало иллюстрированное издание «Божественной комедии» Данте в его переводе. Поэтические сборники вошли в золотой фонд казахской поэзии. А нежные поэтические строки положены на музыку и звучат песнями. В эти же годы появились переводы стихов М.Макатаева на русский язык, сделанные О.Жанайдаровым и М.Курганцевым, Ю.Александровым и Л.Шашковой.

Мукагали Макатаев начал печататься в 1948 году. Известность ему принесла поэма «Аппасионата» (1962). Поэмы «Ильич» (1964) и «Мавр» (1970) были посвящены В. И. Ленину и К. Марксу. Поэтические сборники «Привет, друзья» (1966), «Ласточка моя» (1968), «Сердце моё» (1972), «Лебеди не спят» (1974), «Тепло жизни» (1975), «Поэма жизни» (1976), «Река жизни» (1978), «Биение сердца» (1-2 книги, 1982), «Шолпан» (1984) и другие вошли в золотой фонд казахской национальной поэзии. Прозаические произведения вошли в сборник под названием «Две ласточки» (1988). Многие стихи Макатаева положены на музыку. Макатаев перевёл на казахский язык сонеты У. Шекспира (1970), стихи У. Уитмена (1969), поэму «Божественная комедия» Данте (1971) и другие. В 2000 году Мукагали Макатаеву за сборник стихов «Аманат» правительством Казахстана была посмертно присуждена Государственная премия Республики Казахстан в области литературы, искусства и архитектуры. В 2002 году ему был установлен бронзовый памятник в сквере на углу улиц Макатаева и Желтоксан.









Поэзия Мукагали Макатаева 

Сердце

Сердце, бедная птица,

Снова сжалось от боли.

Сколько можно томиться

В душной клетке неволи? 

Разве не было вдоволь рая

Гор и степного раздолья,

Когда шел я, вдыхая

Запах ночи и мокрого поля? 

Разве не было вдоволь веток

Шумных и пастбищ привольных?

Что ж ты мечешься в клетке

И сжалось от боли? 

Может быть, остудил

И забыл об озябнувшей птице?

Не согрел. Только спрятал в груди,

Как в надежной темнице.

Потому и клюешь ты затвор свой-

Хочешь в степь, или к полю…

Потерпи, птенчик мой,

Скоро выпущу птицу на волю. 

Душа 

Ах, жить бы долго, жить бы, не спеша,

В кругу семьи- в согласье и покое.

И может быть, очистилась душа,

Как после ливня небо голубое. 

Зачем ее терзаю день и ночь,

То хмелем радости, то горечью печали?

Никто уже не в силах мне помочь.

Чернее ночи думы стали.

Живи, душа! Пусть черен твой покров.

Другой и не желал я доли-

Мне б только ливнем вдохновенных слов

Освободиться от душевной боли.

И станет тихо. Станет мне легко

Дышать на этом белом свете,

И вскачь умчится далеко

Душа…Так после ливня выбегают дети. 

Другу

Помнишь ли детское наша приволье,

Друг мой далекий, наши забавы?

Не подчиняясь родительской воле,

Кров покидали наш- в поисках славы. 

Только подумаю- сердце сожмется:

Горы над нами, город- под нами…

Лучшее время там остается,

Где мы босыми ступали ногами.

 Минули годы. Чего мы достигли?

Горькое гложет душу сомненье.

Каменный город сами воздвигли,

Бросив когда-то родное селенье? 

В юность далекую нет нам возврата.

Время виновно, иль мы виноваты?

Брат покидает любимого брата,

Ищем чего-то, а в сердце утраты…



1.3.Сходство лирики С.Есенина и М.Макатаева

Творчество Есенина оказало большое влияние на развитие и становление казахской поэзии. Много общего можно найти в судьбе и творчестве Есенина и Мукагали Макатаева.

Мукагали, родившеся в первой половине ХХ столетия, духом и телом впитавший народные истоки стал одним из самых любимых поэтов, своеобразным символом поэтического лица нашего народа. Не зря в народе райымбековскую землю называют землёй батыров и акынов. Свободолюбивые и гордые горцы, защитившие когда-то казахскую землю от алочных и беспощадных джунгар, держали всегда в одной руке меч, а в другой домбру. И песни их величественные, подстать великому Хан-Тенгри у подножия, которого жил этот народ. Земля эта подарила миру много замечательных имен; героев, поэтов, писателей, учёных и государственных деятелей. Но одного лишь имени М.Мактаева хватило бы склонить голову перед этой щедрой на таланты, землёй. Изучая жизнь и творчество этих двух замечательных поэтов, мы много общего находим в творчестве Есенина и Макатаева.

Читая Есенина и Мактаева читаешь автобиографию души художника, видишь движение характера во времени. В творчестве этих двух великих талантов большое место занимают темы родины, темы любви, темы природы, темы одиночества.

Судьбы двух талантов сложились очень трагично, как и судьбы многих поистине талантливых личностей. Оба ушли из жизни в самом расцвете жизненных и творческих сил: Одному неполных 45лет,а другому 30. Как много строк они не подарили миру? Но то, что создано ими навечно останется с нами. Никто наверное, каждому из них не предрекал при рождении столь громкой славы и всенародного признания. Поэзию они любили как свой родной язык, народный язык, любили как поэзию. Их стихи, поэмы, рассказы написаны простым понятным языком, поэтому казахский и русский народ любят и уважают, понимают все произведения поэтов. Поэзии Есенина и Макатаева едины, их произведения бессмертны.

В замечательной лирике Макатаева «С Есенинге » Макатаев сам говорит жизнь моя похожа на жизнь Есенина.

Сергею Есенину

Эх, Сергей!

Сергей, Сергей, Сергей, Сергей!

Так же тяжко дышится мне теперь.

Далеко ушёл я, не веря тем,

Кто совет давал, кто меня жалел.


Из аула я приехал, как и ты,

Я болел своим аулом, как и ты.

Как встречала тебя стольная Москва,

Так меня просторы Алма-Аты.


И в моём шкафу не один скелет,

И за правду драться случалось мне,

Я люблю собак, я люблю зверей

И не бью животных по голове.


Чтоб забыться, пил я вино и спирт,

И моё нутро как твоё горит,

Кто-то в чёрном, мерзкий, ужасный тип,

Мне молитвы на ухо говорит.


Я, Серёга, как и ты, не без греха,

Так же мучаюсь я муками стиха.

Где бы ни был я, куда бы я ни шёл,

Всюду мне моя Рязанщина близка.


Эх, Сергей, Серёга, ты мой земляк,

Мы односельчане, кругла Земля...

Как раскалывается голова...

Починить нельзя, излечить нельзя.


В данном стихотворении Макатаев делает сравнения, что они оба родом из деревни, учиться поступили в столицы республики, оба любят домашних животных, особенно собак, они оба любят свой язык, свой родной край. Есенин и Макатаев преклоняли головы перед великим талантом А.С.Пушкиным. Оба говорили о нём, как о могучем даре, который стал русской судьбой. Большое место как у Есенина так и у Макатаева занимает тема Родины, тема любви, тема природы. Рязанская земля с её голубыми далями, озёрной синью навсегда остались в сердце Есенина. И низкий дом с голубыми ставнями, и деревенский пруд, в котором отражаясь, берёзы ломались, и озёрная тоска родных полей, и синь упавшая в реку, и зелёная прическа молодой берёзки, и увиденные в детстве картины стали миром его есенинских поэтических образов, навсегда вошли в его сознание. Есенин и Макатаев воспевают родные просторы Константиново и Карасаз, свое Шалкоде. Родные просторы великих степей. Природа и родина неразрывны в творчестве Есенина и Макатаева.

Своеобразие их лирики в том, что в них передано чувство человека с природой, с её растительным и животным миром. Природа у поэтов живёт, движется, слушает, мечтает. Чувство любви к родине связываются в сознании поэтов со светлым и поэтическим образом к женщине, чувством к матери, сестре, родным и близким. Казахстанский писатель Иван Шухов писал о матери Есенина: «Татьяна Фёдоровна была неграмотной, но многие песни сына знала наизусть. Она никогда не читала их вслух, а только пела». Татьяна Фёдоровна так сильно переживала за сына, её беспокоила неустроенная нелёгкая жизнь сына. Однажды она сказала сыну,

- «Ты для меня одно переживание, лучше бы ты не был поэтом, где нет славы, ни повышений, а лучше бы ты был пахарем». А у матери Макатаева были сказаны следующие слова о сыне, которые были очень схожие на слова матери Есенина: «Путь поэта самый трудный путь, путь переживаний где видишь, как некоторые люди не ценят тебя, они вычёркивают написанное, критикуют произведения». Тема любви к матери, вот самая главная тема Мактаева и Есенина. «Письмо к матери» «Анама хат»


«Письмо к матери»

Ты жива еще, моя старушка?

Жив и я. Привет тебе, привет!

Пусть струится над твоей избушкой

Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,

Загрустила шибко обо мне,

Что ты часто ходишь на дорогу

В старомодном ветхом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке

Часто видится одно и то ж:

Будто кто-то мне в кабацкой драке

Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.

Это только тягостная бредь.


«Ана сен бақыттысың».


Ана

Сен бақыттысың,

Жыламағың!

Жай түсіп жатқанда да құламадың

Тәңіріңнен мен едім ғой сұрағаның

Сондықтан жыламағың, жыламағың!


Бармын ғой

Тірімін ғой,

Қасындамын.

Өлмеймін, мен өзіңдей асылданмын.

Таусылып, өз-өзіңнен шашылмағың,

Байырғы берекеңді қашырмағың.

Мен сенің қанықпын ғой көз жасыңа

Өзім кепіл тот басып, тозбасыма.

Екі жыр жазсам саған бірін арнап

«Ана» деп жаздым ылғи сөз басына.

(Тәңірім кеше көрсін кесірімді)

Аспанға жазсам сенің есіміңді!!!

Ана,

Сен бақыттысың, тербете бер

Құба талдан иілген бесігімді…


Стихи Есенина и Мактаева посвященные матерям имеют большое воспитательное значение. Читая их лирику, мы учимся больше любить матерей, понимать и уважать их. Образ матери , сестры, дочери в творчестве поэтов занимали большое место. Для Есенина и Макатаева мать и женщина олицетворение всего самого святого, правдивости, нравственой чистоты, верности. «В этом мире я только прохожий», «Әйелдер - Ай». Песня: Отговорила роща золотая. В посоеднию поездку на Кавказ Есенин Встретил учительницу Шагандухт Нерсесовну Тальян, которую нежно полюбил. Ей посвящено одно из лучших стихотворений цикла «Персидские мотивы», «Шаганэ ты моя, Шаганэ»


«Шаганэ ты моя, Шаганэ»

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Потому , что я с севера, что ли,

Я готов рассказать тебе поле,

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я севера, что ли,

Что луна там огромней в сто раз,

Как бы ни был красив Шираз,

Он не лучше рязанских раздолий.

Потому что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,

Эти волосы взял я у ржи,

Если хочешь, на палец вяжи —

Я нисколько не чувствую боли.

Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне


По кудрям ты моим догадайся.

Дорогая, шути, улыбайся,

Не буди только память во мне

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Там, на севере, девушка тоже,

На тебя она страшно похожа,

Может, думает обо мне...

Шаганэ ты моя, Шаганэ

Макатаев посвятил замечательные стихи любимой подруге Фариде Онгарсыновой, которая понимала и поддерживала в трудные минуты жизни. В исполнении учительницы пения Гульжан Секербаевны «Фариза Фаризажан, Фариза қыз...».

«Фариза Фаризажан, Фариза қыз...».

Фариза!

Фаризажан, Фариза қыз!

Өмірде ақындардың бәрі жалғыз.

Шыдай-шыдай ақыры жалығармыз,

Бірімізден-біріміз арылармыз.

Біздерді де іздейтін жан болса егер,

Шаң басқан архивтерден табылармыз.

Сен мені білесің бе, білесің бе?

Жаралмаған жан екем күресуге.

Жылай жүріп, өтірік күлесің де.

Жүресің де қоясың, жүресің де.

Бірі итеріп кеудемнен, бірі шалып

Тастағысы келеді күресінге,

Фаризажан, сен соны білесің бе?..

Жанарымды тұманмен тұмшаладым,

Серіппесі үзіліп, тұр садағым.

Жігітінен қазақтың дос таба алмай,

Қыз да болсаң, мен саған мұң шағамын.

Ауырлар деп ойлап па ем мұнша халім…

Ақын болып несіне жаратылдым,

Арасында қап қоймай қара түннің.

Қасиетін сезем деп Ана тілдің,

Қауырсыны қалмады қанатымның.

Қу тірлікке құл болып, аяқ басып,

Құлашымды жая алмай баратырмын.

Момын едім, жақсы едім, ұяң едім,

Аттап өттім олардың қия белін.

Енді, міне, қауқарсыз құр ашуды,

Жия бергім келеді, жия бергім.

Мандайымнан сипаған бір жан болса,

Енді қалған өмірімді қияр едім.

Білмеймін, бұзықпын ба, жындымын ба?

Кеп тұрады телігім мұңды-мұңға.

Енді қалған өмірдің құрдымында,

Өлтірсе де көмбеймін жырды құмға!

Нөл болады деп айтам, жалтармаймын,

Көбейтсеңде қаншама мыңды-мыңға.

Айналаға қарайық анық барлап,

(Түн кеткесін, күн шығып, жарық болмақ).

Не туралы жазсақ та, Фариза ақын,

Бағыштайық бәрін де халыққа арнап…

Фариза!

Фариза ақын, Фариза қыз!

Бірімізден-біріміз арылармыз.

Том-том болып дүкенде тұрмасақ та,

Стихи и песни о Родине, о природе, о матери, о женщинах имеют большое воспитательное значение в творчестве Есенина и Макатаева. Много общего в жизненой и творчесеой биографии поэтов. Каждый из них как бы предвидя конец всего делают итог, прощаясь с настоящим и ухода из жизни. «Досведание, друг мой досвидания», В своих произведениях поэты избегают общих планов, при которых теряются живые, красочные детали,предпочитаютнебольшие капельки жизни показать крупным планом, что позваляет много увидеть и осмыслить. Изучая произведения мы учим детей любитьи защищать Родину, любитьприроду, любить женщин. В прозведениях поэтов мы видим настоящееи будущее.

1.4. Созвучие лирики С. Есенина и М. Макатаева –единство философских мыслей в поэзии

«Дорогие товарищи мои! Если вы действительно намерены исследовать мою биографию, мое творчество, то не забудьте прочесть все, что написано мною, где я через свое «Я», не утаивая, в стихах вел летопись своей жизни» М.МакатаевВ творческой судьбе каждого настоящего, большого поэта бывают незабываемые дни духовного подъема и единения с народом, когда он чувствует, что голос его отзывается могучим эхом в народной душе, когда он видит, как с его стихами на устах люди смело идут на бой, на труд, на подвиг и на смерть. Потом, иногда еще при жизни поэта, на смену ему вместе с новым поколением приходит новый поэт, в чьих стихах с особой силой начинает звучать дыхание новой эпохи. И вот уже этот новый поэт становится властителем дум своего времени. Так, из поколения в поколение, из эпохи в эпоху передается поэтическая эстафета жизни. Литераторы всегда с признательностью думают о тех поэтах, которые, как Прометеев огонь, пронесли неугасимый факел свободы и правды жизни. «Чем крупнее, талантливее поэт, тем глубжестепень познания и отражения им окружающей его действительности, тем полнее и ярче раскрывает он в своем творчестве характерные черты эпохи и прежде всего те исторические взрывы и потрясения, которые связаны с революционной борьбой его соотечественников за свободу и независимость Родины»- пишет известный литературовед и критик Ю. Л. Прокушев.

Родина... Как много она значит в жизни каждого человека. Без нее нет ни счастья, ни любви, ни жизни. Родину не выбирают по своему вкусу и желанию – так же, как не выбирают себе мать. Она у человека одна, другой никогда не будет. Веками складывалось понятие Родины.

Издавна славилась Россия и Казахстан «мастерами слова», поэтами. С давних времен воспевали они свою Родину. Тема Родины, философские стихи, любовная лирика проходит незримым мостом, связующий сердца двух великих поэтов ХХ века С. Есенина и М. Макатаева. С выдающимся поэтом С. Есениным Макатаева многое роднило. Существуют очевидные параллели, которые роднят этих художников. «Есть шарманщики, которые крутят дешевые мелодии, срывая сиюминутные аплодисменты и медные гроши. А есть Моцарт, которого легче отравить, чем терпеть его гениальность... Эй шарманщики! Не вам судить меня. Настоящие судьи впереди...» – так писал в своем дневнике поэт Мукагали Макатаев. Как же подходят эти горькие строки и творчеству С.Есенина. Есенин и Россия. Это и широкое поле, и темная кромка леса у горизонта, и тонкий молодой месяц и белая береза, и старый клен, и роща золотая, и журавли, и « костер рябины красной», и разливные бубенцы, и «страна березового ситца».

Константиново, где родился С.Есенин, вовсе не деревенская глушь, а большое, чистое, утопающее в зелени село. В Спас-Клепиковской школе Сергей хорошо изучил церковнославянский язык, что позволило ему прочитать в оригинале «Слово о полку Игореве» и полюбить его.

Он знал наизусть отрывки из «Калевалы», стихи Лермонтова и Некрасова, Никитина и Кольцова, Фета и Тютчева. Но больше всего был привязан к Гоголю и Пушкину, учился у них. Как и Пушкин, искал истоки «песенного слова» в народном творчестве. «Это все есть у народа, – говорил Есенин.

Это только надо найти, прочитать, услышать, по-своему осмыслить». Первый образ, который рождает воображение, когда мы вступаем в поэтический мир Сергея Есенина, – это береза. При чтении стихотворении «Береза» мы чувствуем, как Есенин жадно вглядывается в картины природы: с трепетом ожидал восхода солнца, засматривался на очертания старого леса, на поля, покрытые зеленеющей рожью и васильками. В детстве и отрочестве он был счастлив. Думаю, все это отразилось на становлении его как певца родных просторов, певца Родины.

Первый сборник стихов Есенина появился в 1916 году. Назывался он «Радуница». В нем воспевается родная природа. Есенин часто говорил: «Я деревенский поэт». И действительно, человек и природа у него – единое целое. Поэт ощущал себя частицей природы. Мир природы у Есенина наполнен цветом, звуком, движением, его обитате ли очеловечены: береза «принакрылась снегом», снежинки горят «в золотом огне», заря обходит березу, осыпая ее «новым серебром». А стихотворение «Русь» – это трепетное признание в любви к Родине. Октябрьская революция вихрем пронеслась над Россией, ломая многих. Есенин выстоял, принял революцию, «но с крестьянским уклоном». Время наложило отпечаток на все творчество поэта, отразилось на его взглядах. Но путеводная звезда его жизни оставалась прежней, какой он однажды полюбил, – это старая деревенская Русь. И вторжение в ее просторы городской цивилизации Есенин переживал болезненно. Новая деревня казалось ему чужой. В ней он видел конец истинно сельского уклада жизни: вот и назвал себя «последним поэтом деревни». Но, несмотря на это, он не переставал повторять: «Я очень люблю Родину». И в любовной лирике Есенина тема любви сливается с темой Родины. Автор «Персидских мотивов» убеждается в непорочности безмятежного счастья вдали от родного края. И главной героиней цикла становится далекая Россия: «Как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий». С радостью и горячим сочувствием встретил Есенин Октябрьскую революцию. Вместе с Блоком, Маяковским он без колебаний встал на ее сторону. Произведения, написанные Есениным в то время («Преображение», «Инония», «Небесный барабанщик»), проникнуты бунтарскими настроениями. Поэт захвачен бурей революции, ее величием и рвется к новому, к будущему. В одном из произведений Есенин восклицал: «Мать моя – родина, я – большевик!» Характерны были представления поэта о цели революции, о будущем, о социализме. В поэме «Инония» он рисует будущее как некое идиллическое царство крестьянского благополучия, социализм кажется ему блаженным «мужицким раем». Такие представления сказались и в других произведениях Есенина того времени:

Вижу вас, злачные нивы,

С стадом буланых коней.

С дудкой пастушеской в ивах

Бродит апостол Андрей.

Революцию возглавлял пролетариат, деревню вел за собой город. «Ведь идет совершенно не тот социализм, о котором я думал», – заявляет Есенин в одном из писем того времени. Есенин начинает проклинать «железного гостя», несущего гибель патриархальному деревенскому укладу, и оплакивать старую, уходящую «деревянную Русь». Этим и объясняется противоречивость поэзии Есенина, прошедшего сложный путь от певца патриархальной, нищей, обездоленной России до певца России социалистической, России ленинской. После поездки Есенина за границу и на Кавказ в жизни и творчестве поэта происходит перелом и обозначается новый период. Она заставляет его крепче и сильнее полюбить свое социалистическое отечество и по-иному оценить все, что происходит.

«...Я еще больше влюбился в коммунистическое строительство», – писал Есенин по возвращении на родину в очерке «Железный Миргород». Уже в цикле «Любовь хулигана», написанном сразу же по приезде из-за границы, настроения потерянности и безысходности сменяются надеждой на счастье, верой в любовь и будущее. Прекрасное стихотворение «Заметался пожар голубой ...», полное самоосуждение, чистой и нежной любви, дает ясное представление о новых мотивах в лирике Есенина:

Заметался пожар голубой,

Позабылись родимые дали.

В первый раз я запел про любовь,

В первый раз отрекаюсь скандалить.

Был я весь – как запущенный сад,

Был на женщин и зелие падкий.

Разонравилось петь и плясать

И терять свою жизнь без оглядки.

Творчество Есенина – одна из ярких, глубоко волнующих страниц

истории русской литературы. Отошла в прошлое эпоха Есенина, но его

поэзия продолжает жить, пробуждая чувство любви к родимому краю, ко

всему близкому и окружающему. Нас волнует искренность и одухотворен-

ность поэта, для которого самым дорогим на всей планете была Русь.

Так как целью нашей работы является проследование созвучия лирики двух неповторимых ярчайших талантов разных народов: С. Есенина и М. Макатаева, мы далее приводим сведения о творческих исканиях казахского поэта М. Макатаева. Как Есенину была дорога Русь, так и для Макатаева поэзия свидетельство его огромной любви к родной земле, которая его, птенца, вырастила и помогла обрести крылья: «Родная земля, когда смотрю на твои просторы, У меня, у моей песни вырастают крылья»

Мукагали... Сегодня это имя символизирует казахскую поэзию. Мукагали... Это имя вызывает в душе образы казахские степные просторы, величественно-неприступные Хан-Тенгри и Алатау, могучие деревья, в кронах которых кроется прохлада звенящего летнего дня. Оно несет в себе свет и радость понимания бесконечности природы. Вот одна из последних записей в дневнике Макатаева: «Дорогие товарищи мои! Если вы действительно намерены исследовать мою биографию, мое творчество, то не забудьте прочесть все, что написано мною, где я через свое «Я», не утаивая, в стихах вел летопись своей жизни». Покоримся воле поэта и отправимся с ним в до боли короткий и полный драматизма жизненный путь, как в зеркале отразившийся в его поэзии. Макатаев родился 9 февраля 1931 года в селе Карасаз Нарынкольского (ныне Раимбекско-го) района Алматинской области. Заповедная красота Карасаза стала источником поэтического дара Мукагали. Как он воспевал «счастливый край» своего детства: «Мой Карасаз! Мое невысказанное чувство, Ты счастье, которое я искал!» Карасаз – малая родина Макатаева, помогавшая ему в самые трудные минуты жизни. Она дала ему крылья и предначертала судьбу поэта: «Пой обо мне», – словно просил густой камыш». В одном из писем Макатаев признается: «Да, я люблю литературу. Превыше нее для меня ничего нет». Это и стало жизненным кредо поэта. После окончания Нарынкольской школы-интерната он несколько раз поступал в высшее учебные заведения, причем успешно: на филологический факультет КазГУ им. Кирова, в институт иностранных языков, а затем снова в КазГУ на юридический факультет. Такой «букет» говорит о незаурядных способностях юноши. В 1973 году он становится студентом литературного института в Москве, но вскоре по семейным обстоятельствам его покидает.Макатаев рано женился. Это событие произошло весной 1949 года. Со своей будущей женой Лашын Алимжановой, Мукагали познакомился в ауле Шибут, где он в то время работал в конторе, потом был учителем русского языка в школе, корреспондентом районной газеты.

В 1962 году его семья переезжает в Алматы, и с того времени профессиональная деятельность Мукагали тесно связана с литературным творчеством: диктор на Казахском радио, журналист в газете «Социалистік Казакстан», сотрудник журнала «Жулдыз», руководитель совета поделам молодежи при Союзе писателей. Однако смена «внешних» обстоятельствне повлияла на беззаветную любовь к поэтическому слову, которая рождает новые и новые произведения. Начиная с 1962 года, когда выходит в свет первая книга, и до последнего года жизни поэта – 1976 – были изданы восемь поэтических сборников. Среди них «Приветствую вас, друзья!», «Когда лебеди спят», «Жизнь- поэма», «Свет мой», «Печаль сердца» и другие. За двадцать пять лет литературной деятельности Макатаев написал более 1000 стихотворений. Перевел первую часть «Божественной комедии» Данте. Занимался переводами Шекспира, Уитмена, восточных поэтов, русских поэтов современников. Художественный талант его проявился многогранно.

Макатаев воспевал любовь и дружбу, поэзию и природу. Но особое место в его творчестве занимает тема Родины. В стихотворении «Мысли, рожденные родной землей» Макатаев говорит, что открыл двери в большой мир через мир своей маленькой Вселенной – золотую колыбель Карасаза.

Макатаев никогда не переставал восторгаться красотой родного края. В дневниках он нередко писал о влиянии родной природы на его душу: «О, мой создатель, благодаря тебе я впервые увидел величие и красоту природы! Моя первая любовь – родная моя земля, чистая, как родник!».

Поэзия Макатаева несет в себе огромный заряд патриотизма, основными составляющими которого является любовь к своему народу и родному языку. В стихотворении «Родина моя» поэт говорит: «Я всегда пою Отчизну мою – Казахстан». На этой священной земле все народы (казахи, русские, узбеки) – это друзья – братья. Мудрость дружбы и родства была завещана казахам их великими предками. Написанное почти сорок лет назад стихотворение Макатаева сегодня, на новом витке исторического развития, звучит очень современно. Поэт считал, что человек в долгу перед Отчизной и обязан отдать ей огонь своего сердца. И он посвятил жар своей поэзии Родине. Макатаев учит, как по-настоящему надо беречь Родину, которая взрастила его душу, стала источником вдохновения: «Возле леяв меня, взрастила ты, Велкая Родина». Что такое Родина по Макатаеву? Ответ можно найти в стихотворении «Моя Родина». Дух и культура, язык и история, удивительная по красоте земля и талантливый народ – это Родина. Казахская земля жива потому, что на ее страже всегда стояли великие казахские сыны, перед которыми поэт склоняет голову. Он счастлив и горд, что родился на этой земле. При мысли об этом сердце поэта, как птица, рвется из груди, а в душе его песней звучит слово «Родина!».

Родина для Макатаева – это и казахский народ: «Народ мой! В тебя я влюблен!» Поэт ласково называет его «Мой народ – младенец». С теплотой говорит о нем: «добродушный мой народ». Народ – его защита и опора, его крепость: «Мой Дом – Народ мой». Поэт не может жить без него: «Мой родной народ, В разлуке я скучаю». Народ единственный друг. Макатаев ведет неустанный разговор с ним: «Судьба, ты меня пока не тревожь, Дай поговорить по душам со своим народом!» Именно народ по-настоящему понимает и ценит поэта. И связь между ними неразрывна: «Во мне твой голос, твои песни, Мысли твои во мне живут». Макатаев верит в казахский народ, в его будущее и старается быть нужным ему. В дневнике он пишет: «В моих мыслях есть лишь одна мечта. Это быть полезным своему народу. Только ему хочется рассказать всю правду. Народ мой, как донести мне до тебя свой голос?». Поэзия, рожденная в недрах национальной традиции и национального сознания, – единственное, что может дать поэт своему народу, и в этом он видит способ служения ему. Счастье Макатаева заключается в том, чтобы жить в своем Отечестве со своим народом. Но превыше этого для него – счастье самого народа и родной земли. Сколько в этом благородства и настоящего патриотизма! Неиссякаемая любовь поэта к родной земле, к своему народу глубоко трогают душу. Поистине – нам есть чему учиться у Макатаева! Один из современников Макатаева сказал о нем так: «Сердце великого поэта было по-детски чистым». Добрый и искренний, скромный и дерзкий, наивный и щедрый, открытый и простой, прямолинейный и справедливый, поэт часто говорил: «Люди рождаются для того, чтобы понимать друг друга, жить в мире». Он любил людей и мог с каждым найти общий язык. Он всегда стремился прийти на помощь. Читая дневники Макатаева, понимаешь, что он не только большой поэт с тонкой и ранимой душой («25 мая 1974 г. Не держите душу нараспашку, как ни горько, в наш век это к хорошему не приведет»), но и одинокий, страдающий человек («10 июня 1974 г. Как поэта волей- неволей меня понимают люди, а как человека едва ли кто понимает, даже самые близкие мне. Так поймите же, я родился Человеком и останусь им, а поэтом я стал, понимаете, стал...»).

«Я не исследователь, а поэт. Горечи и радости людские меня интересуют больше, чем сам человек. Плох ли, хорош ли он, не мне рассуждать, ибо сам отношусь к отряду таковых. Меня увлекают судьбы людские, окружающая их действительность, время, в котором они живут, общество, которое управляет ими». «Я не привык писать стихи урывками, когда как, где попало. Нет! Поэзия – это порыв души. Когда порыв появляется, надо сидеть, не отрываясь от работы. Кому как, а я не встану, пока не иссушу, не выжму все соки вдохновения. Болезнь болезнью, но работалось отлично. Иногда даже оно (творчество) исцеляет меня от всех едугов». «Удивительно то, что написанное мною 10-20 лет тому назад, читается как новое. Все на месте». Последняя запись сделана 28 февраля 1976 года – ровно за месяц до смерти Макатаева.

Тонкое понимание вещей, чутье, свойственное поэту, позволили ему определить самое главное качество не только своей поэзии, но и поэзии в целом – это современность, основой которой является дух.

Последняя прижизненная книга стихов Макатаева «Жизнь – поэма» вышла в середине марта 1976 года. Сразу же начав подписывать ее самым близким людям, поэт почему – то ставил дату «27 марта 1976 года». В тот день его не стало. После смерти поэта, потрясшей тех, кому он был близок, известная казахская поэтесса Фариза Онгарсынова высказала свою боль: «Соплеменники, окажите честь, зачеркните «был», напишите «есть». Покуда мы помним его строки, пока мы ценим его талант, мы – народ, мы – нация...». Европейское мировоззрение делает человека требовательным к себе и людям – иногда до жестокости, – потому что перед человеком стоит определенная задача, и он должен ее решить. Восточное мировоззрение, в соответствии с которым человек – только один цветок, человека жалеет, сострадает ему. Сострадание ко всему живому и не причинение вреда и боли живому – человеку ли, цветку ли. Именно такое отношение к человеку, растениям и животным характерно для Есенина и Макатаева. Европейское мировоззрение поощряет желания, стремления, надежды, иногда не самые лучшие; восточное мировоззрение видит в надеждах и желаниях корень всякого зла, причину боли и страданий (а зло здесь – это боль и страдания), соответственно, совершенный человек должен не желать, никуда не стремиться. А мир человека и мир природы в поэзии Есенина един и неделим. Отсюда – «половодье чувств» и мудрость мысли, естественная их слитность, сопричастность в образной плоти стиха; отсюда – прозрение, нравственная высота есенинской философской лирики. «Не жалею, не зову, не плачу...» написано в 1922 году уже в зрелый период жизни С.Есенина. По признанию Есенина, это стихотворение было написано под влиянием одного из лирических отступлений в «Мертвых душах» Н. В. Гоголя. Возможно, гоголевское восклицание «О, моя юность! О, моя свежесть!» и сожаления по поводу «невозвратно минувших» детства, юности и молодости побудили Есенина к созданию стихотворения. Поскольку ничего изменить нельзя, то человек должен быть благодарен за все, что дает ему жизнь, все принимать, ни на что не жаловаться, не желать другого. Это самое лучшее для человека. У Есенина такая позиция следствие гордости, «эту жизнь за все благодарю» – это гордые и правдивые слова: плакать, жаловаться – это значит себя унизить, а я гордо скажу: «И эту гробовую дрожь как ласку новую приемлю». Сравним стихи С.Есенина «Не жалею, не зову, не плачу» и М.Макатаева «Өкінбеймін

С.Есенин «Не жалею, не зову, не плачу»

Не жалею, не зову, не плачу,

Всё пройдёт, как с белых яблонь дым

Увяданья золотом охваченный,

Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,

Сердце тронутое холодком,

И страна берёзового ситца

Не заманит шляться босиком

Дух бродяжий! Ты все реже,реже

Расшевеливаешь пламень уст

О моя утраченная свежесть,

Буйство глаз и половодье чувств.

Все мы,все мы в этом мире тленны

Тихо льется с кленов листьев медь…

Будь же ты вовек благословенно,

Что пришло прцвесть и умереть.

М.Макатаев «Өкінбеймін

Өшем деп өкінбеймін, жыламаймын,

Жыласамда жұбат деп сұрамаймын.

Қыраныңның құдіретін қимасаңдар,

Қайтейін тағдырын бер құралайдың.

Қайтейін тағдырын бер құралайдың,

Қашан атып алғанша...












ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Среди поэтов XX века Есенина ставят выше всех. Все его стихи наполнены своеобразным трагическим мироощущением, но также в них чувствуется потрясающе тонкое видение русской природы. Жизнь поэта была коротка, но она выпала на самые бурные страницы истории страны. Он был сторонником Октябрьской революции, но потом его стали терзать сомнения относительно доли крестьян в новой стране. Есенин считал, что уходит целая эпоха, рушится крестьянский быт, который он всегда воспевал. Особенно ярко это прослеживается в произведении «Я последний поэт деревни». Есенину тяжело найти себя в новой промышленной стране. Он с горечью отмечает, что покидает родные поля, а смерть настигнет его на улицах большого города. В последние годы жизни Сергей Александрович перестал обращаться к крестьянской теме. В его произведениях большое место отдавалось теперь любовной лирике, а также удивительному поэтическому воспеванию природы.. Смерть поэта оставила шлейф неразрешимых загадок. Он стал последним поэтом ушедшей эпохи с патриархальным крестьянским укладом и благоговейным отношением.

Как известно, суть всякого художественного перевода состоит в том, чтобы возникнув, растворитьсяво властной стихии текста оригинала.
Уникальность поэтических произведений Мукагали Макатаева состоит в том, что они, будучи произведенными на плодородной почве казахского языка, являются аккумуляторами тех тонких смыслов и значений, которые раскрывают сущность не только казахской поэзии, но и поэзии как таковой.
Предприняв попытку перевода «духа» и «буквы» поэзии Макатаева с казахского языка на русский, с самого начала этого сложного, но увлекательного предприятия, я решил придерживаться данной стратегии перевода также трудновыполнимой, как и многообещающей с позиции приближения к языку оригинального текста.

Своими художественными переводами поэтических творений Макатаева я пытался предоставить русскоязычному читателю возможность почувствовать третью рифму казахского стиха, вкус текста Макатаева, высказать на русском языке почти то же самое, что было сказано на языке оригинала.
Поэзия Макатаева – мыслящая поэзия. Она мыслит такими идеограммами и философскими концептами как «гора» (тау), «степь» (дала), «гроза» (найзагай), «птица» и др. Основная трудность для меня, как для переводчика поэзии Макатаева, заключалась не только в том, чтобы приспособить русскую силлабо-тоническую метрику к изысканным формам казахского стихосложения с его особенностями чередования слогов и рифм, но и в том, чтобы сохранить живую тональность поэтических выражений, учитывая при этом их концептуальный план, за которым сокрыт опыт поэтического самоосмысления. Поэтическое мышление Макатаева - это выражение судьбы человеческого бытия, и каждое его поэтическое высказывание призывает читателя продумать то, что осталось не произнесенным автором, призывает его к со-мыслию и со-творчеству.
















Список литературы

  1. Стихи русских поэтов

  2. С.А.Есенин в воспоминаниях современников

  3. Мақатаев М. Жыр кітабы / Құрастырғандар: Б.Айдарова, К. Ботбай. — Алматы: ҚАЗ ақпарат, 2012. 

  4. Открытые источники сети Интернет.
































22


Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!
Осы аптаның ең үздік материалдары
Педагогтардың біліктілігін арттыру курстары
Аттестацияда (ПББ) 100% келетін
тақырыптармен дайындаймыз
Аттестацияда (ПББ) келетін тақырыптар бойынша жасалған тесттермен дайындалып, бізбен бірге тестілеуден оңай өтесіз
Өткен жылы бізбен дайындалған ұстаздар 50/50 жинап рекорд жасады
Толығырақ