Қазақстан Республикасы Оқу-ағарту министрлігі
Астана қаласы әкімдігінің «Астана дарыны» дарынды балалар мен талантты жастарды анықтау және қолдау орталығы» МКҚК
Бағыты: этнокультуроведение
Тақырыбы: «"Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры»
Авторлары: Казина Нурай Талгатовна
3 «Д» сынып оқушысы,
Астана қаласы әкімдігінің «Дулат Бабатайұлы атындағы
№89 мектеп-лицей» ШЖҚ МКК
Жетекшісі: Чумажанов Адиль Сербекович
Бастауыш сынып, орыс тілі мұғалімі т.87054985678
Астана қаласы әкімдігінің «Дулат Бабатайұлы
атындағы № 89 мектеп-лицей» ШЖҚ МКК
Астана қаласы 2024
Аннотация
Тема - "Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры
Целью данной работы является исследование феномена "ақ қарғыс" ("белое проклятие") или предложенного нами термина "доброклятие" в казахском языке как уникального культурного явления, передающего позитивные пожелания через внешне резкие или грубые выражения, и сравнение его с аналогичными явлениями в других культурах.
Задачи
- Исследовать историко-культурные корни феномена "ақ қарғыс" в казахском языке.
- Собрать и систематизировать примеры "доброклятий" (выражений, которые содержат скрытые положительные пожелания).
- Провести анализ значения этих выражений и их роли в казахской культуре, в частности, в отношениях между поколениями.
- Сравнить явление "доброклятия" с аналогичными феноменами в других языках и культурах (например, идиш, итальянский, русский).
- Выяснить, как эти выражения воспринимаются современными носителями казахского языка.
- Оценить роль "доброклятий" в сохранении и передаче культурных ценностей.
Гипотеза
Феномен "ақ қарғыс" (или "доброклятие") является уникальной чертой казахского языка и культуры. Он отражает глубинные культурные ценности казахского народа, такие как уважение к семье, забота о потомстве и стремление к благополучию, и аналогичные формы выражений встречаются реже в других языках и культурах.
Актуальность
Актуальность исследования заключается в том, что изучение "доброклятий" помогает глубже понять культурные и языковые особенности казахского народа. В современном мире, где глобализация приводит к исчезновению многих традиционных культурных элементов, важно сохранять уникальные формы выражений, такие как "ақ қарғыс", которые передают культурные и семейные ценности. Исследование этого явления также способствует межкультурному диалогу, показывая, как через язык выражаются забота и позитивные пожелания даже в грубой форме.
Заключение
В ходе исследования установлено, что "ақ қарғыс" (белое проклятие) представляет собой важную часть казахской культурной традиции. Несмотря на внешнюю грубость, эти выражения несут в себе глубокие положительные намерения, такие как пожелание долгой жизни, благополучия и продолжения рода. Явление "доброклятия" демонстрирует уникальность казахского менталитета, где семейные и общественные ценности выражаются через язык. Сравнение с другими языками показало, что подобные выражения встречаются реже и не имеют такого культурного веса, как в казахской традиции.
Предложения
- Ввести термин "доброклятие" как обозначение явления "ақ қарғыс" для удобства дальнейшего научного и культурного анализа.
- Провести более широкие исследования в области этнолингвистики, чтобы изучить другие аспекты казахской культуры, выраженные через язык.
- Разработать учебные пособия и сборники с примерами "доброклятий" для использования в школах и культурных учреждениях, чтобы показать молодым поколениям важность языка как носителя культурных традиций.
Оглавление
1. Аннотация...........................................................................................................2
2. Введение..............................................................................................................5
3. Теоретическая часть.........................................................................................6
1.1 Гиперопека как особенность культуры разных народов.....................................................................................................................6
1.2 «Ақ қарғыс» или «доброклятие» как особенность казахской культуры...................................................................................................................8
1.3 «Ақ қарғыс» как отношение к силе слова в казахской культуре.................................................................................................................10
1.4 Аналогичные выражения в других культурах...............................................14
1.5 Психологическое восприятие и влияние «ақ қарғыс» на детей и молодежь................................................................................................................15
4. Практическая часть........................................................................................18
5. Заключение.......................................................................................................23
6. Список литературы.........................................................................................24
Введение
Каждый народ имеет свои уникальные особенности и традиции, которые отражаются в языке. В казахской культуре существует интересное явление "ақ қарғыс", которое можно назвать "доброклятие". Эти выражения на первый взгляд могут звучать грубо или резко, но на самом деле они несут в себе доброе пожелание, именно поэтому мы назвали нашу работу «"Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры». Например, когда бабушки, родители или старшие члены семьи говорят такие фразы, как «Тұқымың өскір» (Чтоб потомство твое выросло) или «Бай болғыр» (Да будь ты богат), это не наказание, а выражение заботы и пожелания благополучия.
Такое явление необычно и интересно, потому что оно демонстрирует, как язык может передавать эмоциональные и культурные ценности через, казалось бы, противоречивые выражения. Это позволяет нам глубже понять, как казахи относятся к своим детям и потомству, и как они выражают свою заботу и благожелательность.
Наше исследование будет направлено на то, чтобы показать, как казахская культура использует язык для передачи пожеланий и эмоций, которые не всегда видны на поверхности. Кроме того, мы сравним казахские выражения с аналогичными примерами из других языков и культур, чтобы понять, как уникально или универсально это явление. Это поможет нам лучше понять, как через язык выражаются культурные и семейные ценности, и почему такие фразы остаются важной частью общения в казахской культуре.
В нашей работе мы также постараемся объяснить, как эти выражения помогают сохранять культурное наследие и передавать его будущим поколениям. Мы надеемся, что наше исследование поможет оценить значимость таких феноменов и способствовать их сохранению и пониманию.
Теоретическая часть
-
Гиперопека как особенность культуры разных народов
Каждый народ имеет свои уникальные культурные особенности и традиции, которые влияют на их образ жизни и поведение. Одна из таких культурных особенностей – гиперопека. Гиперопека – это избыточная забота и контроль со стороны родителей или старшего поколения по отношению к детям или младшему поколению. В таких отношениях взрослые не просто оказывают ребенку повышенное внимание, но и оберегают его от вымышленных опасностей, а также выстраивают его жизнь по своему собственному безопасному, с их точки зрения, плану.
Основной признак гиперопеки — это тотальный пошаговый контроль за каждым действием ребенка. Гиперопекающие родители постоянно указывают, что следует сделать или исправить, если, по их мнению, что-то пошло не так. Причиной гиперопеки часто является стремление родителей справиться со своими личными страхами и тревогами через ребенка, что нарушает основную цель воспитания — формирование самостоятельной личности, способной принимать решения и нести ответственность за свои действия.
Опека, как правило, включает удовлетворение реальных потребностей ребенка. В отличие от этого, гиперопека связана с заботой о вымышленных или собственных внутренних потребностях родителя.
Чаще всего гиперопекаемыми становятся матери, в то время как отцы, которые излишне заботятся о детях, встречаются гораздо реже. Это связано не только с особой связью между матерью и ребенком, но и с историческими факторами. Например, в послевоенные годы большинство детей росло без отца, оставаясь на попечении матерей или бабушек.
Различие между обычной заботой и гиперопекой заключается в том, что гиперопека представляет собой чрезмерную заботу, которая превышает реальные потребности ребенка. Иногда такая помощь может даже предвосхищать или полностью игнорировать запросы ребенка, что иногда описывают как "причинение добра средней степени тяжести". Это явление можно наблюдать в различных культурах по-разному.
- Еврейская культура: в еврейской культуре гиперопека часто проявляется в глубоком внимании к обучению и моральному воспитанию. Родители считают своим долгом обеспечить своим детям всестороннее образование и подготовку к взрослой жизни.
- Японская культура: в Японии гиперопека часто проявляется через внимание к обучению и будущему ребенка. Родители строго следят за успеваемостью детей в школе, а также их поведением вне учебного процесса. Это связано с высоким социальным давлением на успех и достижение высоких результатов.
- Корейская культура: в Южной Корее также наблюдается высокая степень гиперопеки. Родители активно участвуют в жизни своих детей, особенно в учебе и карьере. Это связано с традиционным уважением к образованию и карьерному успеху.
- Китайская культура: в китайской культуре важны понятия "сяо" (филиал почтительности) и уважения к старшим, что ведет к тому, что родители часто сильно опекают своих детей. Особенно это выражено в поколении, выросшем в условиях политики одного ребенка, когда всё внимание и ресурсы семьи были направлены на единственного ребенка. Родители стремятся контролировать все аспекты жизни детей: их образование, карьеру, брак. Это связано с тем, что успех детей считается отражением статуса и успеха всей семьи.
- Арабская культура: в арабских странах также наблюдается значительная гиперопека. Родителичасто контролируют важные аспекты жизни детей, начиная с детства и продолжая в зрелом возрасте. Особое внимание уделяется моральным и религиозным аспектам, а также выбору брачного партнера. Важно отметить, что в арабской культуре семья занимает центральное место, и благополучие семьи ставится выше интересов индивидов.
Гиперопека в разных культурах может иметь различные причины:
- Исторические и социальные условия: экономические трудности, нестабильность или угроза войн могут усиливать сплоченность семьи.
- Религиозные и моральные ценности: в культурах, где семья и родственные отношения имеют первостепенное значение, контроль и забота о членах семьи считаются обязанностью.
- Социальные ожидания: в некоторых обществах дети рассматриваются как продолжение семейной линии, и их успехи или неудачи могут повлиять на восприятие статуса всей семьи.
1.2 «Ақ қарғыс» или "доброклятие" как особенность казахской культуры
Казахская культура имеет глубокие исторические корни, уходящие в древние времена. Она формировалась под влиянием различных факторов, включая кочевой образ жизни, взаимодействие с соседними культурами и внутренние социальные и культурные процессы.
Кочевой образ жизни казахов оказал значительное влияние на их культуру и традиции. Этот образ жизни требовал от людей особых навыков выживания, взаимопомощи и быстрого приспособления к изменениям окружающей среды. Кочевые общества казахов имели сложную социальную структуру, основанную на родовых и племенных связях, что способствовало развитию уникальных традиций и обычаев.
В кочевом обществе семья играла центральную роль. Традиции, связанные с семейными отношениями и воспитанием детей, стали основой культурного наследия. Забота о потомстве и поддержание семейных связей имели особое значение. Обряды и ритуалы, связанные с жизненными циклами (рождение, свадьба, смерть), формировались под влиянием кочевого образа жизни. Эти обряды часто включали особые выражения и пожелания, отражающие культурные ценности.
Казахская культура развивалась в контакте с рядом соседних культур и цивилизаций, включая тюркские, монгольские и персидские традиции. Эти взаимодействия способствовали обмену культурными и языковыми элементами, что отразилось в казахской культуре и языке.
Тюркские народы, к которым относились казахи, имели богатую культурную и языковую традицию. Тюркские обычаи и выражения оказали влияние на развитие казахского языка и культуры.
Монгольское влияние на казахскую культуру также было значительным, особенно в период монгольского завоевания. Это влияние отразилось в некоторых аспектах социальной организации и культурных практик.
Взаимодействие с персидской и арабской культурами привнесло в казахскую культуру элементы исламской традиции, которые также оказали влияние на язык и обычаи.
Таким образом, казахская культура и её традиции развивались под влиянием множества факторов, включая кочевой образ жизни, взаимодействие с соседними культурами и внутренние социальные процессы. Уникальные выражения, такие как «ақ қарғыс», являются важной частью этой культуры и служат для передачи сложных эмоций и пожеланий. Они отражают особенности казахского языка и культуры, а также служат связующим звеном между поколениями и укрепляют культурные традиции.
Язык является основным средством передачи культурных норм и ценностей. В казахской культуре язык используется не только для общения, но и для передачи традиционных знаний и норм поведения. Казахский язык богат на выражения, которые, несмотря на кажущуюся строгость или грубость, на самом деле несут в себе положительные пожелания. Эти выражения известны как «ақ қарғыс» или "доброклятие". Примеры:
-"Тұқымың өскір" — Чтоб твое потомство выросло.
- "Бар болғыр" — Да будь, да существуй.
- "Мандайың ашылғыр, бақытты болғыр" — Да будь счастлив.
- "Тұқымың жайылғыр" — Чтоб род твой заполонил все.
- "Бай болғыр" — Да будь ты богат.
- "Көбейгір" — Да чтоб ты размножился.
- "Жолың болғыр" — Да чтоб тебе дороги были открыты.
- "Құрмағыр" — Да чтоб ты не исчез.
- "Көп жасағыр" — Да чтоб ты прожил долго.
- "Мың болғыр" — Да чтоб ты размножился тысячей.
- "Өркенің өскір" — Да чтоб ты процветал.
Эти выражения отражают глубинные культурные ценности казахского народа, такие как забота о потомстве, стремление к благополучию и поддержка близких.Когда бабушки и дедушки, родители или старшие члены семьи используют такие выражения, они не стремятся наказать или обидеть, а, наоборот, выражают свою любовь и заботу о будущности своих близких.
1.3 «Ақ қарғыс» как отношение к силе слова в казахской культуре
Отношение к силе слова и его влиянию на судьбу человека варьируется в разных культурах. Во многих культурах слова имеют особую силу и значение, что обуславливает уважение и осторожность при их использовании.
- В ряде африканских народов слова считаются могущественными и могут иметь прямое влияние на жизнь человека. В некоторых племенах слова и заклинания используются для излечения болезней, привлечения удачи или защиты от злых духов.
- В Индии слово и речь имеют глубокое философское значение. Ведические тексты и духовные учения подчеркивают важность правильного произнесения и использования слов для достижения гармонии и духовного роста.
- В англосаксонских странах слова и их использование также имеют важное значение, особенно в юридических и деловых контекстах. Легальные и контрактные обязательства подчеркивают точность и ясность формулировок.
В казахской культуре понятие «ақ қарғыс» (белое проклятие или доброклятие) является ярким примером того, как язык и слова могут носить глубокий культурный и символический смысл. Фраза «Ақ дегенің алғыс, қара дегенің қарғыс» подчеркивает важность слов и их значение в традициях казахского народа. В этом контексте слова воспринимаются не только как средство общения, но и как мощный инструмент воздействия на судьбу и благополучие человека.
Исторически в казахской культуре слова имели особую силу и значение. В традиционном обществе, где устная традиция была доминирующей, каждый произнесенный слово или пожелание могло оказать влияние на жизнь человека. Это отражает глубокую веру в то, что слова имеют не только материальную, но и духовную силу. Казахи считали, что слова могут не только формировать реальность, но и служить связующим звеном между человеком и его будущим.
Феномен «ақ қарғыс» иллюстрирует, как казахи применяют силу слов для выражения добрых намерений через, казалось бы, резкие или строгие выражения. Эти фразы, хотя на первый взгляд могут звучать как упрек или проклятие, на самом деле предназначены для передачи положительных пожеланий и заботы. Например, выражение «Тұқымың өскір» переводится как «Чтоб твое потомство выросло», а «Бар болғыр» — как «Да будь, да существуй». Эти выражения часто используются, когда старшие члены семьи выражают свое недовольство поступкам или отношению к чему-либо детей или внуков.
Эти выражения, несмотря на их кажущуюся строгость, отражают глубокую заботу и благожелательность. Казахи верят, что такие слова, произнесенные с искренним намерением, могут позитивно повлиять на судьбу человека.
Сегодня, несмотря на изменения в обществе и культуре, традиция «ақ қарғыс» сохраняется как важная часть культурного наследия казахского народа. Эти выражения передаются из поколения в поколение и продолжают использоваться в семейных и культурных контекстах. Современные носители казахского языка и культуры по-прежнему ценят эти фразы за их глубокий смысл и связь с традиционными ценностями.
Феномен «ақ қарғыс» демонстрирует, как казахская культура использует язык как инструмент передачи положительных эмоций и пожеланий. Это показывает, что даже резкие слова могут нести в себе глубокую заботу и благожелательность, подчеркивая важность интонации и контекста в коммуникации.
Уникальность казахских "доброклятий" или «ақ қарғыс» заключается в том, что они представляют собой своеобразное сочетание жесткости и тепла, которые, на первый взгляд, могут показаться противоречивыми. В казахской культуре большое значение придается устным традициям и передаче эмоций через слова.
В казахском обществе старшие члены семьи играют важную роль в воспитании и передаче культурных ценностей. Использование таких выражений позволяет им выразить свою любовь и заботу о младших, при этом поддерживая традиционные формы общения. Эти выражения помогают сохранять уникальный стиль коммуникации, который отличается от других культур. Они выражают эмоциональную близость и социальные нормы через казалось бы противоречивые слова.
В разных культурах могут быть другие способы выражения эмоций и пожеланий. Например, в некоторых культурах более распространены мягкие и деликатные формы общения, которые не включают резких или кажущихся негативными выражений.
В японской культуре большое значение придается вежливости и уважению. Использование резких или потенциально оскорбительных выражений считается неприемлемым, даже если они могут иметь положительное значение. Японцы предпочитают использовать мягкие и косвенные формы выражений, чтобы избежать прямого конфликта и сохранить гармонию в общении.
В китайской культуре традиционно избегают прямых и резких высказываний, особенно в отношении близких. Позитивные пожелания часто формулируются таким образом, чтобы не создавать впечатление упреков или недовольства. Вместо резких фраз китайцы могут использовать более нейтральные и уважительные выражения.
В Корее также ценится вежливость и уважение, особенно в отношении старших и близких. Резкие слова или выражения, даже если они имеют положительное значение, могут восприниматься как неуместные. Здесь обычно используются более мягкие и уважительные способы выражения своих мыслей и пожеланий.
Таким образом, «ақ қарғыс» является важной частью казахской культурной идентичности и продолжает играть значимую роль в передаче культурных традиций и ценностей.
1.4 Аналогичные выражения в других культурах
Хотя казахские выражения с элементами "доброклятия" уникальны, в других культурах также существуют выражения, которые могут иметь аналогичное значение или эффект:
- В идише, языке евреев Восточной Европы, существует множество фраз, которые на первый взгляд могут показаться оскорбительными, но имеют скрытый позитивный или шутливый подтекст. Например, "Гей гезунтерхейт!" — буквально переводится как "Иди с крепким здоровьем", но может использоваться как саркастическое прощание в ситуации недовольства. "Аф дер лонге гезунт!" — "Чтоб ты был здоров надолго" — иногда звучит как резкое выражение, но по сути это благословение.
- В итальянской культуре встречаются выражения, которые содержат скрытые пожелания, например, "Che tu possa vivere felice e contento" (Чтобы ты жил счастливо и довольным).
- В испаноязычных культурах, особенно в странах Латинской Америки, также есть выражения, которые могут быть восприняты как грубые, но на самом деле выражают добрые намерения: "Que te vaya bien!" — буквально "Чтоб у тебя всё было хорошо", хотя может использоваться в моменты раздражения, при этом всё же несёт позитивное пожелание."Vete con Dios!" — "Иди с Богом!" — может звучать как сердитое прощание, но выражает благословение и пожелание удачи.
- В арабских культурах можно найти выражения, которые могут звучать как проклятия или угрозы, но в действительности являются благословениями: "الله يعطيك العافية" (Allah ya'teek al-'afiyah) — "Пусть Бог дарует тебе здоровье", иногда произносится в контексте упрёка или во время конфликта, но по сути выражает заботу о человеке."روح الله يسهلك!" — "Пусть Бог облегчит тебе путь", может быть использовано в ситуациях, когда кто-то раздражён, но фактически выражает пожелание удачи.
- В грузинском языке также встречаются фразы, которые выражают двойственность намерений:"Шен гакинадес!" — буквально "Чтоб тебя унесло", иногда используется в ситуациях, когда кто-то сердит, но при этом остаётся благожелательным в глубине души. "Шен диди хиари хар!" — "Ты большой огурец!", выражение, которое в грузинской культуре является своеобразной шуткой и не несёт негативного оттенка, несмотря на кажущуюся резкость.
- В русском языке можно найти аналогичные выражения, такие как "Чтоб ты здоров был", которые, хотя и выражены иначе, также несут положительное пожелание, несмотря на их внешнюю форму.
Такие выражения часто возникают в культурах с сильными семейными или коллективными связями, где эмоциональные отношения между людьми тесные, а юмор и сарказм могут быть частью повседневного общения. Казахский феномен "доброго бабуллинга" – это яркий пример подобного явления, где, несмотря на резкость слов, за ними скрываются забота, любовь и пожелания благополучия.
1.5 Психологическое восприятие и влияние "ақ қарғыс" на детей и молодежь
Феномен "ақ қарғыс" в казахской культуре, несмотря на свою кажущуюся строгость, играет важную роль в воспитании детей и молодежи. Психологическое восприятие таких выражений может существенно варьироваться в зависимости от контекста и интонации, с которой они произносятся.
Для детей и подростков "ақ қарғыс" часто воспринимается как часть воспитательного процесса, который сочетает в себе как проявление заботы, так и строгости. Важным аспектом является то, что подобные выражения используются в семейном круге и направлены на поддержку и благополучие, несмотря на свою внешнюю резкость. Это создаёт особую форму эмоциональной связи между поколениями, где старшее поколение выражает свои пожелания через традиционные и иногда кажущиеся строгими слова.
Исследования показывают, что такие фразы, произнесенные с искренним намерением, могут помочь детям развить чувство уверенности и понимание, что их окружают люди, которые заботятся о их будущем. Например, когда бабушка говорит «Тұқымың өскір» (Чтоб твое потомство выросло), это может восприниматься как выражение надежды на успешное будущее, а не как угроза или наказание. Важно, чтобы дети воспринимали эти слова в контексте семейной заботы и поддержки.
Однако влияние "ақ қарғыс" на детей и молодежь может также вызывать и определённые психологические реакции. В случаях, когда такие выражения используются неуместно или в конфликтных ситуациях, это может привести к недопониманию и чувству неуверенности у ребенка. Поэтому важно, чтобы старшие члены семьи тщательно подбирали слова и учитывали эмоциональное состояние младших. Воспитание через "ақ қарғыс" должно быть сбалансированным и учитывать потребности и чувства ребенка, чтобы поддерживать положительное восприятие и не создавать излишнего стресса.
В современном обществе, где традиционные формы воспитания постепенно изменяются, важно учитывать, как "ақ қарғыс" воспринимается молодыми поколениями. Молодежь может иметь разные представления о таких выражениях, и это требует адаптации и чуткого подхода со стороны старшего поколения. Введение современных подходов к воспитанию, которые сохраняют суть "ақ қарғыс", но адаптируют её к новым условиям, может помочь сохранить культурное наследие и обеспечить гармоничное развитие детей и молодежи.
Таким образом, "ақ қарғыс" продолжает оставаться важным элементом казахской культуры, оказывая значительное влияние на воспитание и психологическое развитие детей и молодежи. Правильное понимание и использование этих выражений помогают поддерживать культурные традиции и формировать положительное восприятие среди новых поколений.
Практическая часть
Для более глубокого понимания отношения к явлению "ақ қарғыс" и предложенного термина "доброклятие", а также возможного восприятия "бабуллинга" в казахской культуре, был проведён опрос среди учеников 11 класса. Опрос состоял из 8 вопросов, которые охватывали различные аспекты восприятия этих выражений и их роли в воспитании.
1. Знакомство с понятием "ақ қарғыс"
Ученикам было предложено ответить, знают ли они о существовании таких выражений, как "ақ қарғыс" (светлое проклятие).

2. Предпочтение термина
Им предложили выбрать, какой термин — "светлое проклятие" или "доброклятие" — кажется им более удачным для обозначения данного явления.

3. Знание термина "бабуллинг"
Ученики выразили своё мнение о том, знакомо ли им слово "бабуллинг" и применимо ли оно к подобным выражениям.

4. Частота столкновения с "доброжелательной" критикой
Мы также выявляли, как часто старшие родственники применяют критические высказывания, наполненные скрытым добропожеланием.

5. Положительный эффект критики
Респондентам было предложено поделиться своим мнением о том, считают ли они, что такая критика может иметь положительное влияние на воспитание.

6. Наличие аналогичных выражений в других языках
Мы исследовали, встречались ли ученикам подобные выражения в других языках, которые могут быть грубыми на первый взгляд, но содержат добрые пожелания.

7. Уникальность этих выражений для казахской культуры
Было предложено ответить, считают ли ученики такие выражения уникальными для казахского языка и культуры.

8. Необходимость сохранения таких выражений
Наконец, ученики оценили важность сохранения подобных выражений как символа культурной идентичности.

На основании ответов можно будет сделать выводы о восприятии старшеклассниками феномена "ақ қарғыс", их отношении к термину "доброклятие", а также к идее использования слова "бабуллинг".
Опрос показал, что большинство респондентов знакомы с понятием "ақ қарғыс" и поддерживают термин "доброклятие" как более удачный и мягкий. Также выяснилось, что критика со стороны старших родственников может восприниматься как положительное явление, особенно если она несёт скрытое пожелание благополучия.
Заключение
Феномен "ақ қарғыс" в казахском языке является уникальным и интересным примером того, как культурные ценности и нормы могут быть выражены через язык. Эти выражения, которые могут казаться грубыми или строгими, на самом деле несут в себе положительные пожелания и заботу. Они отражают глубокое уважение к традициям и семейным связям, а также показывают, как язык может служить средством передачи благих намерений.
Сравнение с аналогичными выражениями в других культурах показывает, что, хотя формы выражения могут различаться, многие культуры имеют свои уникальные способы передачи пожеланий и эмоций. Изучение и сохранение таких культурных феноменов, как "ақ қарғыс", помогает нам глубже понять особенности казахской культуры и укрепить связь между поколениями, а также способствует более широкому межкультурному пониманию и диалогу.
Выражения, такие как «ақ қарғыс», играют важную роль в сохранении и передаче культурного наследия. Они передают культурные нормы и ценности, которые помогают обществу сохранять свою идентичность и традиции. Такие фразы помогают людям понять и уважать культурные обычаи, укрепляют чувство гордости за свою культуру и поддерживают связь с предками.
Кроме того, выражения служат инструментом обучения и воспитания, помогая младшему поколению усваивать жизненные уроки и традиции. Они также сохраняют язык и его особенности, добавляя в него культурные и эмоциональные оттенки. Когда люди из разных культур и поколений обмениваются выражениями, это способствует лучшему пониманию и уважению между ними.
Таким образом, выражения не только сохраняют культурное наследие, но и передают его будущим поколениям, поддерживая преемственность традиций и укрепляя культурную идентичность.
Список использованной литературы
-
Сейiт Кенжеахметұлы, Қазақ халқының тұрмысы мен мәдениеті / Алматыкітап, 2018. - 384 б.
-
Қазақ мәдениеті: энциклопедиялық анықтамалық: А - Я / Алматы: Аруна, 2005. - 656 б.
-
Мәдениеттану: жоғарғы оқу орнындары мен колледж студенттеріне арналған оқулық. Алматы: Раритет, 2005.- 416 бет.
-
https://massaget.kz/news/bar-bolgyir-tukyimyin-oskr-kazak-ak-kargyistyi-kalay-aytkan-70405/
-
https://journal.tinkoff.ru/guide/mama-luchshe-znaet/?ysclid=m0sjnyq8uu564583084
-
https://toldot.com/articles/articles_15297.html?ysclid=m0sjl1u8m0795421518
11
жүктеу мүмкіндігіне ие боласыз
Бұл материал сайт қолданушысы жариялаған. Материалдың ішінде жазылған барлық ақпаратқа жауапкершілікті жариялаған қолданушы жауап береді. Ұстаз тілегі тек ақпаратты таратуға қолдау көрсетеді. Егер материал сіздің авторлық құқығыңызды бұзған болса немесе басқа да себептермен сайттан өшіру керек деп ойласаңыз осында жазыңыз
Исследовательский проект: "Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры»
Исследовательский проект: "Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры»
Қазақстан Республикасы Оқу-ағарту министрлігі
Астана қаласы әкімдігінің «Астана дарыны» дарынды балалар мен талантты жастарды анықтау және қолдау орталығы» МКҚК
Бағыты: этнокультуроведение
Тақырыбы: «"Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры»
Авторлары: Казина Нурай Талгатовна
3 «Д» сынып оқушысы,
Астана қаласы әкімдігінің «Дулат Бабатайұлы атындағы
№89 мектеп-лицей» ШЖҚ МКК
Жетекшісі: Чумажанов Адиль Сербекович
Бастауыш сынып, орыс тілі мұғалімі т.87054985678
Астана қаласы әкімдігінің «Дулат Бабатайұлы
атындағы № 89 мектеп-лицей» ШЖҚ МКК
Астана қаласы 2024
Аннотация
Тема - "Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры
Целью данной работы является исследование феномена "ақ қарғыс" ("белое проклятие") или предложенного нами термина "доброклятие" в казахском языке как уникального культурного явления, передающего позитивные пожелания через внешне резкие или грубые выражения, и сравнение его с аналогичными явлениями в других культурах.
Задачи
- Исследовать историко-культурные корни феномена "ақ қарғыс" в казахском языке.
- Собрать и систематизировать примеры "доброклятий" (выражений, которые содержат скрытые положительные пожелания).
- Провести анализ значения этих выражений и их роли в казахской культуре, в частности, в отношениях между поколениями.
- Сравнить явление "доброклятия" с аналогичными феноменами в других языках и культурах (например, идиш, итальянский, русский).
- Выяснить, как эти выражения воспринимаются современными носителями казахского языка.
- Оценить роль "доброклятий" в сохранении и передаче культурных ценностей.
Гипотеза
Феномен "ақ қарғыс" (или "доброклятие") является уникальной чертой казахского языка и культуры. Он отражает глубинные культурные ценности казахского народа, такие как уважение к семье, забота о потомстве и стремление к благополучию, и аналогичные формы выражений встречаются реже в других языках и культурах.
Актуальность
Актуальность исследования заключается в том, что изучение "доброклятий" помогает глубже понять культурные и языковые особенности казахского народа. В современном мире, где глобализация приводит к исчезновению многих традиционных культурных элементов, важно сохранять уникальные формы выражений, такие как "ақ қарғыс", которые передают культурные и семейные ценности. Исследование этого явления также способствует межкультурному диалогу, показывая, как через язык выражаются забота и позитивные пожелания даже в грубой форме.
Заключение
В ходе исследования установлено, что "ақ қарғыс" (белое проклятие) представляет собой важную часть казахской культурной традиции. Несмотря на внешнюю грубость, эти выражения несут в себе глубокие положительные намерения, такие как пожелание долгой жизни, благополучия и продолжения рода. Явление "доброклятия" демонстрирует уникальность казахского менталитета, где семейные и общественные ценности выражаются через язык. Сравнение с другими языками показало, что подобные выражения встречаются реже и не имеют такого культурного веса, как в казахской традиции.
Предложения
- Ввести термин "доброклятие" как обозначение явления "ақ қарғыс" для удобства дальнейшего научного и культурного анализа.
- Провести более широкие исследования в области этнолингвистики, чтобы изучить другие аспекты казахской культуры, выраженные через язык.
- Разработать учебные пособия и сборники с примерами "доброклятий" для использования в школах и культурных учреждениях, чтобы показать молодым поколениям важность языка как носителя культурных традиций.
Оглавление
1. Аннотация...........................................................................................................2
2. Введение..............................................................................................................5
3. Теоретическая часть.........................................................................................6
1.1 Гиперопека как особенность культуры разных народов.....................................................................................................................6
1.2 «Ақ қарғыс» или «доброклятие» как особенность казахской культуры...................................................................................................................8
1.3 «Ақ қарғыс» как отношение к силе слова в казахской культуре.................................................................................................................10
1.4 Аналогичные выражения в других культурах...............................................14
1.5 Психологическое восприятие и влияние «ақ қарғыс» на детей и молодежь................................................................................................................15
4. Практическая часть........................................................................................18
5. Заключение.......................................................................................................23
6. Список литературы.........................................................................................24
Введение
Каждый народ имеет свои уникальные особенности и традиции, которые отражаются в языке. В казахской культуре существует интересное явление "ақ қарғыс", которое можно назвать "доброклятие". Эти выражения на первый взгляд могут звучать грубо или резко, но на самом деле они несут в себе доброе пожелание, именно поэтому мы назвали нашу работу «"Добрый бабуллинг" как особенность казахской культуры». Например, когда бабушки, родители или старшие члены семьи говорят такие фразы, как «Тұқымың өскір» (Чтоб потомство твое выросло) или «Бай болғыр» (Да будь ты богат), это не наказание, а выражение заботы и пожелания благополучия.
Такое явление необычно и интересно, потому что оно демонстрирует, как язык может передавать эмоциональные и культурные ценности через, казалось бы, противоречивые выражения. Это позволяет нам глубже понять, как казахи относятся к своим детям и потомству, и как они выражают свою заботу и благожелательность.
Наше исследование будет направлено на то, чтобы показать, как казахская культура использует язык для передачи пожеланий и эмоций, которые не всегда видны на поверхности. Кроме того, мы сравним казахские выражения с аналогичными примерами из других языков и культур, чтобы понять, как уникально или универсально это явление. Это поможет нам лучше понять, как через язык выражаются культурные и семейные ценности, и почему такие фразы остаются важной частью общения в казахской культуре.
В нашей работе мы также постараемся объяснить, как эти выражения помогают сохранять культурное наследие и передавать его будущим поколениям. Мы надеемся, что наше исследование поможет оценить значимость таких феноменов и способствовать их сохранению и пониманию.
Теоретическая часть
-
Гиперопека как особенность культуры разных народов
Каждый народ имеет свои уникальные культурные особенности и традиции, которые влияют на их образ жизни и поведение. Одна из таких культурных особенностей – гиперопека. Гиперопека – это избыточная забота и контроль со стороны родителей или старшего поколения по отношению к детям или младшему поколению. В таких отношениях взрослые не просто оказывают ребенку повышенное внимание, но и оберегают его от вымышленных опасностей, а также выстраивают его жизнь по своему собственному безопасному, с их точки зрения, плану.
Основной признак гиперопеки — это тотальный пошаговый контроль за каждым действием ребенка. Гиперопекающие родители постоянно указывают, что следует сделать или исправить, если, по их мнению, что-то пошло не так. Причиной гиперопеки часто является стремление родителей справиться со своими личными страхами и тревогами через ребенка, что нарушает основную цель воспитания — формирование самостоятельной личности, способной принимать решения и нести ответственность за свои действия.
Опека, как правило, включает удовлетворение реальных потребностей ребенка. В отличие от этого, гиперопека связана с заботой о вымышленных или собственных внутренних потребностях родителя.
Чаще всего гиперопекаемыми становятся матери, в то время как отцы, которые излишне заботятся о детях, встречаются гораздо реже. Это связано не только с особой связью между матерью и ребенком, но и с историческими факторами. Например, в послевоенные годы большинство детей росло без отца, оставаясь на попечении матерей или бабушек.
Различие между обычной заботой и гиперопекой заключается в том, что гиперопека представляет собой чрезмерную заботу, которая превышает реальные потребности ребенка. Иногда такая помощь может даже предвосхищать или полностью игнорировать запросы ребенка, что иногда описывают как "причинение добра средней степени тяжести". Это явление можно наблюдать в различных культурах по-разному.
- Еврейская культура: в еврейской культуре гиперопека часто проявляется в глубоком внимании к обучению и моральному воспитанию. Родители считают своим долгом обеспечить своим детям всестороннее образование и подготовку к взрослой жизни.
- Японская культура: в Японии гиперопека часто проявляется через внимание к обучению и будущему ребенка. Родители строго следят за успеваемостью детей в школе, а также их поведением вне учебного процесса. Это связано с высоким социальным давлением на успех и достижение высоких результатов.
- Корейская культура: в Южной Корее также наблюдается высокая степень гиперопеки. Родители активно участвуют в жизни своих детей, особенно в учебе и карьере. Это связано с традиционным уважением к образованию и карьерному успеху.
- Китайская культура: в китайской культуре важны понятия "сяо" (филиал почтительности) и уважения к старшим, что ведет к тому, что родители часто сильно опекают своих детей. Особенно это выражено в поколении, выросшем в условиях политики одного ребенка, когда всё внимание и ресурсы семьи были направлены на единственного ребенка. Родители стремятся контролировать все аспекты жизни детей: их образование, карьеру, брак. Это связано с тем, что успех детей считается отражением статуса и успеха всей семьи.
- Арабская культура: в арабских странах также наблюдается значительная гиперопека. Родителичасто контролируют важные аспекты жизни детей, начиная с детства и продолжая в зрелом возрасте. Особое внимание уделяется моральным и религиозным аспектам, а также выбору брачного партнера. Важно отметить, что в арабской культуре семья занимает центральное место, и благополучие семьи ставится выше интересов индивидов.
Гиперопека в разных культурах может иметь различные причины:
- Исторические и социальные условия: экономические трудности, нестабильность или угроза войн могут усиливать сплоченность семьи.
- Религиозные и моральные ценности: в культурах, где семья и родственные отношения имеют первостепенное значение, контроль и забота о членах семьи считаются обязанностью.
- Социальные ожидания: в некоторых обществах дети рассматриваются как продолжение семейной линии, и их успехи или неудачи могут повлиять на восприятие статуса всей семьи.
1.2 «Ақ қарғыс» или "доброклятие" как особенность казахской культуры
Казахская культура имеет глубокие исторические корни, уходящие в древние времена. Она формировалась под влиянием различных факторов, включая кочевой образ жизни, взаимодействие с соседними культурами и внутренние социальные и культурные процессы.
Кочевой образ жизни казахов оказал значительное влияние на их культуру и традиции. Этот образ жизни требовал от людей особых навыков выживания, взаимопомощи и быстрого приспособления к изменениям окружающей среды. Кочевые общества казахов имели сложную социальную структуру, основанную на родовых и племенных связях, что способствовало развитию уникальных традиций и обычаев.
В кочевом обществе семья играла центральную роль. Традиции, связанные с семейными отношениями и воспитанием детей, стали основой культурного наследия. Забота о потомстве и поддержание семейных связей имели особое значение. Обряды и ритуалы, связанные с жизненными циклами (рождение, свадьба, смерть), формировались под влиянием кочевого образа жизни. Эти обряды часто включали особые выражения и пожелания, отражающие культурные ценности.
Казахская культура развивалась в контакте с рядом соседних культур и цивилизаций, включая тюркские, монгольские и персидские традиции. Эти взаимодействия способствовали обмену культурными и языковыми элементами, что отразилось в казахской культуре и языке.
Тюркские народы, к которым относились казахи, имели богатую культурную и языковую традицию. Тюркские обычаи и выражения оказали влияние на развитие казахского языка и культуры.
Монгольское влияние на казахскую культуру также было значительным, особенно в период монгольского завоевания. Это влияние отразилось в некоторых аспектах социальной организации и культурных практик.
Взаимодействие с персидской и арабской культурами привнесло в казахскую культуру элементы исламской традиции, которые также оказали влияние на язык и обычаи.
Таким образом, казахская культура и её традиции развивались под влиянием множества факторов, включая кочевой образ жизни, взаимодействие с соседними культурами и внутренние социальные процессы. Уникальные выражения, такие как «ақ қарғыс», являются важной частью этой культуры и служат для передачи сложных эмоций и пожеланий. Они отражают особенности казахского языка и культуры, а также служат связующим звеном между поколениями и укрепляют культурные традиции.
Язык является основным средством передачи культурных норм и ценностей. В казахской культуре язык используется не только для общения, но и для передачи традиционных знаний и норм поведения. Казахский язык богат на выражения, которые, несмотря на кажущуюся строгость или грубость, на самом деле несут в себе положительные пожелания. Эти выражения известны как «ақ қарғыс» или "доброклятие". Примеры:
-"Тұқымың өскір" — Чтоб твое потомство выросло.
- "Бар болғыр" — Да будь, да существуй.
- "Мандайың ашылғыр, бақытты болғыр" — Да будь счастлив.
- "Тұқымың жайылғыр" — Чтоб род твой заполонил все.
- "Бай болғыр" — Да будь ты богат.
- "Көбейгір" — Да чтоб ты размножился.
- "Жолың болғыр" — Да чтоб тебе дороги были открыты.
- "Құрмағыр" — Да чтоб ты не исчез.
- "Көп жасағыр" — Да чтоб ты прожил долго.
- "Мың болғыр" — Да чтоб ты размножился тысячей.
- "Өркенің өскір" — Да чтоб ты процветал.
Эти выражения отражают глубинные культурные ценности казахского народа, такие как забота о потомстве, стремление к благополучию и поддержка близких.Когда бабушки и дедушки, родители или старшие члены семьи используют такие выражения, они не стремятся наказать или обидеть, а, наоборот, выражают свою любовь и заботу о будущности своих близких.
1.3 «Ақ қарғыс» как отношение к силе слова в казахской культуре
Отношение к силе слова и его влиянию на судьбу человека варьируется в разных культурах. Во многих культурах слова имеют особую силу и значение, что обуславливает уважение и осторожность при их использовании.
- В ряде африканских народов слова считаются могущественными и могут иметь прямое влияние на жизнь человека. В некоторых племенах слова и заклинания используются для излечения болезней, привлечения удачи или защиты от злых духов.
- В Индии слово и речь имеют глубокое философское значение. Ведические тексты и духовные учения подчеркивают важность правильного произнесения и использования слов для достижения гармонии и духовного роста.
- В англосаксонских странах слова и их использование также имеют важное значение, особенно в юридических и деловых контекстах. Легальные и контрактные обязательства подчеркивают точность и ясность формулировок.
В казахской культуре понятие «ақ қарғыс» (белое проклятие или доброклятие) является ярким примером того, как язык и слова могут носить глубокий культурный и символический смысл. Фраза «Ақ дегенің алғыс, қара дегенің қарғыс» подчеркивает важность слов и их значение в традициях казахского народа. В этом контексте слова воспринимаются не только как средство общения, но и как мощный инструмент воздействия на судьбу и благополучие человека.
Исторически в казахской культуре слова имели особую силу и значение. В традиционном обществе, где устная традиция была доминирующей, каждый произнесенный слово или пожелание могло оказать влияние на жизнь человека. Это отражает глубокую веру в то, что слова имеют не только материальную, но и духовную силу. Казахи считали, что слова могут не только формировать реальность, но и служить связующим звеном между человеком и его будущим.
Феномен «ақ қарғыс» иллюстрирует, как казахи применяют силу слов для выражения добрых намерений через, казалось бы, резкие или строгие выражения. Эти фразы, хотя на первый взгляд могут звучать как упрек или проклятие, на самом деле предназначены для передачи положительных пожеланий и заботы. Например, выражение «Тұқымың өскір» переводится как «Чтоб твое потомство выросло», а «Бар болғыр» — как «Да будь, да существуй». Эти выражения часто используются, когда старшие члены семьи выражают свое недовольство поступкам или отношению к чему-либо детей или внуков.
Эти выражения, несмотря на их кажущуюся строгость, отражают глубокую заботу и благожелательность. Казахи верят, что такие слова, произнесенные с искренним намерением, могут позитивно повлиять на судьбу человека.
Сегодня, несмотря на изменения в обществе и культуре, традиция «ақ қарғыс» сохраняется как важная часть культурного наследия казахского народа. Эти выражения передаются из поколения в поколение и продолжают использоваться в семейных и культурных контекстах. Современные носители казахского языка и культуры по-прежнему ценят эти фразы за их глубокий смысл и связь с традиционными ценностями.
Феномен «ақ қарғыс» демонстрирует, как казахская культура использует язык как инструмент передачи положительных эмоций и пожеланий. Это показывает, что даже резкие слова могут нести в себе глубокую заботу и благожелательность, подчеркивая важность интонации и контекста в коммуникации.
Уникальность казахских "доброклятий" или «ақ қарғыс» заключается в том, что они представляют собой своеобразное сочетание жесткости и тепла, которые, на первый взгляд, могут показаться противоречивыми. В казахской культуре большое значение придается устным традициям и передаче эмоций через слова.
В казахском обществе старшие члены семьи играют важную роль в воспитании и передаче культурных ценностей. Использование таких выражений позволяет им выразить свою любовь и заботу о младших, при этом поддерживая традиционные формы общения. Эти выражения помогают сохранять уникальный стиль коммуникации, который отличается от других культур. Они выражают эмоциональную близость и социальные нормы через казалось бы противоречивые слова.
В разных культурах могут быть другие способы выражения эмоций и пожеланий. Например, в некоторых культурах более распространены мягкие и деликатные формы общения, которые не включают резких или кажущихся негативными выражений.
В японской культуре большое значение придается вежливости и уважению. Использование резких или потенциально оскорбительных выражений считается неприемлемым, даже если они могут иметь положительное значение. Японцы предпочитают использовать мягкие и косвенные формы выражений, чтобы избежать прямого конфликта и сохранить гармонию в общении.
В китайской культуре традиционно избегают прямых и резких высказываний, особенно в отношении близких. Позитивные пожелания часто формулируются таким образом, чтобы не создавать впечатление упреков или недовольства. Вместо резких фраз китайцы могут использовать более нейтральные и уважительные выражения.
В Корее также ценится вежливость и уважение, особенно в отношении старших и близких. Резкие слова или выражения, даже если они имеют положительное значение, могут восприниматься как неуместные. Здесь обычно используются более мягкие и уважительные способы выражения своих мыслей и пожеланий.
Таким образом, «ақ қарғыс» является важной частью казахской культурной идентичности и продолжает играть значимую роль в передаче культурных традиций и ценностей.
1.4 Аналогичные выражения в других культурах
Хотя казахские выражения с элементами "доброклятия" уникальны, в других культурах также существуют выражения, которые могут иметь аналогичное значение или эффект:
- В идише, языке евреев Восточной Европы, существует множество фраз, которые на первый взгляд могут показаться оскорбительными, но имеют скрытый позитивный или шутливый подтекст. Например, "Гей гезунтерхейт!" — буквально переводится как "Иди с крепким здоровьем", но может использоваться как саркастическое прощание в ситуации недовольства. "Аф дер лонге гезунт!" — "Чтоб ты был здоров надолго" — иногда звучит как резкое выражение, но по сути это благословение.
- В итальянской культуре встречаются выражения, которые содержат скрытые пожелания, например, "Che tu possa vivere felice e contento" (Чтобы ты жил счастливо и довольным).
- В испаноязычных культурах, особенно в странах Латинской Америки, также есть выражения, которые могут быть восприняты как грубые, но на самом деле выражают добрые намерения: "Que te vaya bien!" — буквально "Чтоб у тебя всё было хорошо", хотя может использоваться в моменты раздражения, при этом всё же несёт позитивное пожелание."Vete con Dios!" — "Иди с Богом!" — может звучать как сердитое прощание, но выражает благословение и пожелание удачи.
- В арабских культурах можно найти выражения, которые могут звучать как проклятия или угрозы, но в действительности являются благословениями: "الله يعطيك العافية" (Allah ya'teek al-'afiyah) — "Пусть Бог дарует тебе здоровье", иногда произносится в контексте упрёка или во время конфликта, но по сути выражает заботу о человеке."روح الله يسهلك!" — "Пусть Бог облегчит тебе путь", может быть использовано в ситуациях, когда кто-то раздражён, но фактически выражает пожелание удачи.
- В грузинском языке также встречаются фразы, которые выражают двойственность намерений:"Шен гакинадес!" — буквально "Чтоб тебя унесло", иногда используется в ситуациях, когда кто-то сердит, но при этом остаётся благожелательным в глубине души. "Шен диди хиари хар!" — "Ты большой огурец!", выражение, которое в грузинской культуре является своеобразной шуткой и не несёт негативного оттенка, несмотря на кажущуюся резкость.
- В русском языке можно найти аналогичные выражения, такие как "Чтоб ты здоров был", которые, хотя и выражены иначе, также несут положительное пожелание, несмотря на их внешнюю форму.
Такие выражения часто возникают в культурах с сильными семейными или коллективными связями, где эмоциональные отношения между людьми тесные, а юмор и сарказм могут быть частью повседневного общения. Казахский феномен "доброго бабуллинга" – это яркий пример подобного явления, где, несмотря на резкость слов, за ними скрываются забота, любовь и пожелания благополучия.
1.5 Психологическое восприятие и влияние "ақ қарғыс" на детей и молодежь
Феномен "ақ қарғыс" в казахской культуре, несмотря на свою кажущуюся строгость, играет важную роль в воспитании детей и молодежи. Психологическое восприятие таких выражений может существенно варьироваться в зависимости от контекста и интонации, с которой они произносятся.
Для детей и подростков "ақ қарғыс" часто воспринимается как часть воспитательного процесса, который сочетает в себе как проявление заботы, так и строгости. Важным аспектом является то, что подобные выражения используются в семейном круге и направлены на поддержку и благополучие, несмотря на свою внешнюю резкость. Это создаёт особую форму эмоциональной связи между поколениями, где старшее поколение выражает свои пожелания через традиционные и иногда кажущиеся строгими слова.
Исследования показывают, что такие фразы, произнесенные с искренним намерением, могут помочь детям развить чувство уверенности и понимание, что их окружают люди, которые заботятся о их будущем. Например, когда бабушка говорит «Тұқымың өскір» (Чтоб твое потомство выросло), это может восприниматься как выражение надежды на успешное будущее, а не как угроза или наказание. Важно, чтобы дети воспринимали эти слова в контексте семейной заботы и поддержки.
Однако влияние "ақ қарғыс" на детей и молодежь может также вызывать и определённые психологические реакции. В случаях, когда такие выражения используются неуместно или в конфликтных ситуациях, это может привести к недопониманию и чувству неуверенности у ребенка. Поэтому важно, чтобы старшие члены семьи тщательно подбирали слова и учитывали эмоциональное состояние младших. Воспитание через "ақ қарғыс" должно быть сбалансированным и учитывать потребности и чувства ребенка, чтобы поддерживать положительное восприятие и не создавать излишнего стресса.
В современном обществе, где традиционные формы воспитания постепенно изменяются, важно учитывать, как "ақ қарғыс" воспринимается молодыми поколениями. Молодежь может иметь разные представления о таких выражениях, и это требует адаптации и чуткого подхода со стороны старшего поколения. Введение современных подходов к воспитанию, которые сохраняют суть "ақ қарғыс", но адаптируют её к новым условиям, может помочь сохранить культурное наследие и обеспечить гармоничное развитие детей и молодежи.
Таким образом, "ақ қарғыс" продолжает оставаться важным элементом казахской культуры, оказывая значительное влияние на воспитание и психологическое развитие детей и молодежи. Правильное понимание и использование этих выражений помогают поддерживать культурные традиции и формировать положительное восприятие среди новых поколений.
Практическая часть
Для более глубокого понимания отношения к явлению "ақ қарғыс" и предложенного термина "доброклятие", а также возможного восприятия "бабуллинга" в казахской культуре, был проведён опрос среди учеников 11 класса. Опрос состоял из 8 вопросов, которые охватывали различные аспекты восприятия этих выражений и их роли в воспитании.
1. Знакомство с понятием "ақ қарғыс"
Ученикам было предложено ответить, знают ли они о существовании таких выражений, как "ақ қарғыс" (светлое проклятие).

2. Предпочтение термина
Им предложили выбрать, какой термин — "светлое проклятие" или "доброклятие" — кажется им более удачным для обозначения данного явления.

3. Знание термина "бабуллинг"
Ученики выразили своё мнение о том, знакомо ли им слово "бабуллинг" и применимо ли оно к подобным выражениям.

4. Частота столкновения с "доброжелательной" критикой
Мы также выявляли, как часто старшие родственники применяют критические высказывания, наполненные скрытым добропожеланием.

5. Положительный эффект критики
Респондентам было предложено поделиться своим мнением о том, считают ли они, что такая критика может иметь положительное влияние на воспитание.

6. Наличие аналогичных выражений в других языках
Мы исследовали, встречались ли ученикам подобные выражения в других языках, которые могут быть грубыми на первый взгляд, но содержат добрые пожелания.

7. Уникальность этих выражений для казахской культуры
Было предложено ответить, считают ли ученики такие выражения уникальными для казахского языка и культуры.

8. Необходимость сохранения таких выражений
Наконец, ученики оценили важность сохранения подобных выражений как символа культурной идентичности.

На основании ответов можно будет сделать выводы о восприятии старшеклассниками феномена "ақ қарғыс", их отношении к термину "доброклятие", а также к идее использования слова "бабуллинг".
Опрос показал, что большинство респондентов знакомы с понятием "ақ қарғыс" и поддерживают термин "доброклятие" как более удачный и мягкий. Также выяснилось, что критика со стороны старших родственников может восприниматься как положительное явление, особенно если она несёт скрытое пожелание благополучия.
Заключение
Феномен "ақ қарғыс" в казахском языке является уникальным и интересным примером того, как культурные ценности и нормы могут быть выражены через язык. Эти выражения, которые могут казаться грубыми или строгими, на самом деле несут в себе положительные пожелания и заботу. Они отражают глубокое уважение к традициям и семейным связям, а также показывают, как язык может служить средством передачи благих намерений.
Сравнение с аналогичными выражениями в других культурах показывает, что, хотя формы выражения могут различаться, многие культуры имеют свои уникальные способы передачи пожеланий и эмоций. Изучение и сохранение таких культурных феноменов, как "ақ қарғыс", помогает нам глубже понять особенности казахской культуры и укрепить связь между поколениями, а также способствует более широкому межкультурному пониманию и диалогу.
Выражения, такие как «ақ қарғыс», играют важную роль в сохранении и передаче культурного наследия. Они передают культурные нормы и ценности, которые помогают обществу сохранять свою идентичность и традиции. Такие фразы помогают людям понять и уважать культурные обычаи, укрепляют чувство гордости за свою культуру и поддерживают связь с предками.
Кроме того, выражения служат инструментом обучения и воспитания, помогая младшему поколению усваивать жизненные уроки и традиции. Они также сохраняют язык и его особенности, добавляя в него культурные и эмоциональные оттенки. Когда люди из разных культур и поколений обмениваются выражениями, это способствует лучшему пониманию и уважению между ними.
Таким образом, выражения не только сохраняют культурное наследие, но и передают его будущим поколениям, поддерживая преемственность традиций и укрепляя культурную идентичность.
Список использованной литературы
-
Сейiт Кенжеахметұлы, Қазақ халқының тұрмысы мен мәдениеті / Алматыкітап, 2018. - 384 б.
-
Қазақ мәдениеті: энциклопедиялық анықтамалық: А - Я / Алматы: Аруна, 2005. - 656 б.
-
Мәдениеттану: жоғарғы оқу орнындары мен колледж студенттеріне арналған оқулық. Алматы: Раритет, 2005.- 416 бет.
-
https://massaget.kz/news/bar-bolgyir-tukyimyin-oskr-kazak-ak-kargyistyi-kalay-aytkan-70405/
-
https://journal.tinkoff.ru/guide/mama-luchshe-znaet/?ysclid=m0sjnyq8uu564583084
-
https://toldot.com/articles/articles_15297.html?ysclid=m0sjl1u8m0795421518
11
шағым қалдыра аласыз













