В условиях инновационного
развития образования основной целью является построение такой
модели обучения, которая создавала бы условия для принятия
педагогами новых идей, подходов, новых функций и способов
педагогической деятельности, одной из которых является внедрение
полиязычия в предметы естественно-математического цикла[1]. Первый
Президент страны Н.А. Назарбаев поставил достаточно высокую планку
перед национальным образованием. Образование должно стать
конкурентоспособным, высококачественным, таким, чтобы выпускники
казахстанской школы могли легко продолжить обучение в зарубежных
вузах. Внедрение в учебно-воспитательный процесс
общеобразовательной школы обучения на трех языках - это,
безусловно, значительный шаг вперед в направлении реализации
Концепции развития образования Республики Казахстан, одной из
базовых компетенций которой является трехъязычие. Трехъязычие - это
необходимость, о которой говорил в своем Послании глава нашего
государства. Повсеместный перевод делопроизводства на
государственный язык требует глубоких его знаний, интеграция
Казахстана в мировое пространство - знания английского, а русский
необходим как язык межнационального общения[2]. Главная цель,
стоящая перед учителями и учениками школы, — это развитие
поликультурной личности, знающей обычаи и традиции своего народа,
владеющей несколькими языками, способной осуществлять
коммуникативно - деятельностные операции на трёх языках,
стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию. В ходе урока
используются различные формы включения материала на трех языках,
например, для создания психологического настроя. В течение урока -
это работа с текстовой информацией, чтение, перевод, пересказ.
Такие виды работы наилучшим образом позволяют увеличить словарный
запас по биологии. Полиязычие для меня - не только высокая цель,
поставленная нашим первым президентом, и к которой каждый должен
стремиться. Понятие «полиязычие» для меня как для педагога
наполнено ещё и некоторыми аспектами профессионального плана. А
именно: • осуществление межпредметных связей на уроках,
интегрирование; • расширение кругозора учащихся и культурное
взаимообогащение путем овладения тремя языками; • воспитание
толерантности и интернационализма. Моя задача на начальном этапе
работы над развитием полиязычия - показать детям, что языки, хоть и
в ограниченных временем урока пределах, могут быть средством
общения и передачи информации. У учащихся очень силён мотив
любознательности к язы кам, велико желание общаться друг с
другом. И я убеждена, что использовать эту их психологическую
особенность при обучении языкам можно и нужно. Я на своих уроках
тему и цель вывешиваю на доску на трех языках, что бы учащиеся
видели, что мы будем изучать и что необходимо достигнуть учителю и
учащимся к концу урока. На организационном этапе уроке мы с детьми
приветствуем друг друга на трех языках, затем при проведении
психологического настроя я провожу различные тренинги с внедрением
по4(26)/2019 Педагогическая наука и практика » лиязычного
компонента, например: «Приветствие», «Знакомство», «Пожелания на
сегодняшний день»: ҚАЙЫРЛЫ ТАҢ! Қайырлы таң, қайырлы таң, Қайырлы
тан саған! Қайырлы таң, қайырлы таң, Қуаныштымыз саған!
GOOD
MORNING! Good morning, good morning, Good morning to you. Good
morning, good morning, We are glad to see you.
ДОБРОЕ УТРО Доброго утра,
доброго утра, Доброго утра тебе! Доброго утра, доброго утра, Мы
рады видеть тебя! Я предлагаю детям коммуникативную ситуацию:
встреча на международной конференции граждан Казахстана, России и
Великобритании, оставляя за детьми свободу выбора фраз для
построения общения. Таким образом, получается несколько вариантов
полилогов. Во время изучения нового материала я использую различные
активные методы обучения: • ассоциативный ряд; • опорный конспект;
• ИНСЕРТ (интерактивная система записи для эффективного чтения и
размышления); • мозговая атака; • групповая дискуссия; • кластеры;
• синквейн; • ключевые термины; • дидактическая игра; • работа с
тестами; • нетрадиционные формы домашнего задания. Что касается
физминуток, то сейчас имеются разнообразные тематические
электронные физминутки. На этапе усвоения новых знаний учащимся
предлагается глоссарий терминов на трёх языках (английский,
русский, казахский) с транскрипцией, которые они должны знать.
Глоссарий - это словарь узкоспециализированных терминов в
какой-либо отрасли знаний с толкованием, иногда переводом на другой
язык, комментариями и примерами. Если возникает необходимость
проверки произношения, мы используем онлайн словарь, польза
заключается в том, что любое произношение слова на английском языке
можно прослушать в режиме онлайн [5]. Отбор текстового полиязычного
материала для средней и старшей возрастных групп можно осуществлять
по таким критериям, как • доступность сточки зрения языковых
средств, • актуальность проблематики с позиций общечеловеческих
ценностей и с точки зрения проблем современности, • соответствие
речевому и жизненному опыту учащихся. Задания для работы на уроке и
дома можно разработать разного уровня сложности, потому что степень
подготовки, развития и языковых возможностей учащихся диктует
необходимость дифференцированного подхода. В этом случае все
получают возможность участвовать в работе. Для успешного достижения
результата эксперимента по внедрению обучения биологии на трех
языках необходимо обеспечить взаимодействие учителей биологии,
английского, казахского и русского языков. Если учащийся не владеет
навыками чтения и 4(26)/2019 ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ ОБРАЗОВАНИЯ
ИННОВАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ ОБРАЗОВАНИЯ Ш!1 Педагогическая наука и
практика письма по английскому, казахскому и русскому языку, то ему
будет трудно ориентироваться в полиязычной среде предмета. Если у
учащегося не имеются базовые знания по биологии, но он владеет
языками, то он также не достигнет успешного результата в изучении
предмета на английском языке. Что касается самих педагогов, то
необходимо уже с ВУЗов готовить молодых специалистов, свободно
владеющих тремя языками, это дает возможность преподавать как в
классах с государственным, так и с русским языком обучения
[4,с.184]. Владение казахским, русским языком и иностранным языками
становится в современном обществе неотъемлемым компонентом личной и
профессиональной деятельности человечества. Всё это в целом
вызывает потребность в большом количестве граждан, практически и
профессионально владеющих несколькими языками и получающих в связи
с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в
социальном, так и в профессиональном отношении положение. В
ежегодном Послании Президента Республики отмечена необходимость
полиязычного обучения, активного внедрения иностранных языков в
казахстанскую действительность, поскольку трехъязычие должно
поощряться на государственном уровне. Кроме того, обучение на трёх
языках, и, как следствие, владение ими практически в совершенстве,
будет способствовать приобщению к культуре и традициям разных
народов. А это и есть формирование полиязыковой личности.
ЛИТЕРАТУРА 1. Концепция развития образования Республики Казахстан
до 2015 года. 2. Послание Президента Республики Казахстан Н.А.
Назарбаева «Социально-экономическая модернизация - главный вектор
развития Казахстана». 3. Никишина И.В. Инновационная деятельность
современного педагога. Волгоград: Учитель-2007. 4. Щ ерба Л.
Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974- 314 с. 5.
Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Гос.
ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-воa