КГУ «Средняя школа №29отдела образования
города Тараз управления образования акимата
Жамбылской области»
Методическое пособие
«Лексическое богатство языка и фразеология»
(эта программа предназначена для 6-х классов)
Нурмаханова Мирина Салижановна
Учитель русского языка и литературы
Тараз 2025 г.
Содержание
Пояснительная
1 Введение в лексическое богатство языка 6
2 Фразеология как часть лексического богатства 8
3 Значение заимствованных слов в языке 10
4 Диалектные слова: разнообразие и значение 13
5 Методические рекомендации для учителей 15
6 Календарно-тематическое планирование уроков 17
Пояснительная
Это методическое пособие предназначено для формирования у шестиклассников осознанного словоупотребления и уместного использования фразеологических единиц. Программа выстраивает работу в логике «слово — словосочетание — предложение — текст», последовательно развивая умения понимать значение и оттенки слов, распознавать прямое и переносное употребление, подбирать стилистически точные синонимы и использовать устойчивые выражения для выразительной речи.
Учитывая возрастные особенности среднего звена (рост абстрактного мышления, потребность в самовыражении), содержание опирается на текстоцентричный и деятельностный подходы: каждое правило проверяется на реальном тексте и закрепляется речевой задачей. Особое внимание уделяется коннотациям, сочетаемости, нормам лексики, а также стилевой роли фразеологизмов в художественных, публицистических и учебно-научных текстах.
Практическая часть включает системные упражнения: распознавание и классификация лексических явлений и фразеологизмов, трансформация (без искажения смысла), создание собственных высказываний разных жанров. Итогом должна стать развитая языковая интуиция, расширенный активный словарь, умение точно, выразительно и уместно говорить и писать, а также ответственное отношение к языку как к культурной ценности.
Актуальность программы: Расширение словарного запаса и овладение фразеологическим фондом языка — ключ к осмысленному чтению, связной устной и письменной речи, а также к формированию языкового чутья. В 6 классе учащиеся переходят от интуитивного использования слов к осознанному выбору языковых средств: различают прямое и переносное значения, учатся уместности, стилевой окраске, стилистическим синонимам, узнают фразеологизмы как средство выразительности. Программа отвечает требованиям формирования функциональной грамотности, критического чтения и культуры коммуникации в цифровой среде.
Цель программы: Сформировать у шестиклассников устойчивые умения осознанного словоупотребления и выразительной речи через систематическую работу над лексикой и фразеологией, развить навыки анализа, интерпретации и уместного использования устойчивых выражений в учебной и жизненной коммуникации.
Задачи программы
-
Обогатить активный и пассивный словарь учащихся (синонимы, антонимы, паронимы, многозначные слова).
-
Научить распознавать и классифицировать фразеологизмы (по происхождению, значению, структуре), определять их стилистическую роль.
-
Сформировать навыки точного и уместного словоупотребления в устной и письменной речи.
-
Развить умения лексико-семантического анализа текста (контекстные синонимы, оттенки значения, коннотации).
-
Отработать базовые приёмы речевой выразительности: метафора, сравнение, фразеологическая трансформация без искажения смысла.
-
Воспитать ценностное отношение к языку как культурному коду; развить читательскую самостоятельность и речевой вкус.
Новизна программы
— Комплексное объединение лексики и фразеологии в единую линию «от значения к высказыванию»: каждое лексическое правило закрепляется речевой задачей.
— Введение «микро-портфеля читателя и говорящего»: индивидуальные словарные карты, коллекция фразеологизмов с пометами стилистической уместности и примерами из личного опыта.
— Практика «бережной трансформации» фразеологизмов (допустимые вариации в публицистике, заголовках) с акцентом на норму.
— Мини-проекты на материале современных текстов (художественных, научно-популярных, медиатекстов), что повышает мотивацию и перенос умений.
Научность программы: Содержание опирается на данные лексикологии, фразеологии и стилистики: полисемия и переносные значения, структурно-семантические типы фразеологизмов, их валентность и сочетаемость, нормы словоупотребления и стилистическая дифференциация. Методическая часть учитывает психологические особенности подросткового возраста (развитие абстрактного мышления, потребность в самовыражении), принципы деятельностного и текстоцентрического подходов, идеи функциональной грамматики (слово в системе и в речи).
Особенности программы
—
Текстоцентричность: каждое
правило проверяется на реальном тексте (фрагменты прозы/поэзии,
публицистика, инструкции, объявления, рецензии).
— Системность упражнений: от распознавания → к классификации → к
преобразованию → к самостоятельному использованию.
— Дифференциация: базовый и продвинутый уровни заданий, творческие
опции (заголовки, слоганы, мини-эссе).
— Межпредметные связи: литература (образная система),
история/культура (происхождение фразеологизмов), ИЗО/медиа
(визуализация смысла устойчивых выражений).
— Цифровые формы: личный электронный словарь, мини-корпус «моих
удачных словосочетаний», карточки-квизы.
Ожидаемые результаты
По завершении курса ученик:
-
Узнаёт и объясняет значения общеупотребительных фразеологизмов, отличает их от свободных словосочетаний.
-
Различает прямое/переносное значение, называет оттенки смысла, подбирает уместные синонимы/антонимы.
-
Объясняет лексическую и стилистическую окраску слова, избегает речевых ошибок (неуместные паронимы, штампы).
-
Использует фразеологизмы для усиления выразительности в устном ответе и письменном высказывании.
-
Проводит лексико-семантический разбор фрагмента текста (полисемия, синонимия, омонимия, контекстные значения).
-
Создаёт связные тексты разных жанров (мини-рассказ, заметка, рецензия, эссе), демонстрируя богатство словаря и точность словоупотребления.
Способы проверки результатов
Текущие формы:
-
Лексические диктанты с контекстом (восстановить уместное слово/фразеологизм).
-
Карточки-задания: подобрать синонимы с нужной окраской; исправить паронимические ошибки; объяснить значение фразеологизма и составить с ним предложение.
-
Мини-устные ответы «60 секунд»: объяснить употребление фразеологизма в тексте, обосновать уместность.
-
Творческие микрозадания: заголовок с фразеологизмом; слоган; короткий диалог с точной лексикой.
Промежуточный контроль:
-
Тематический тест (узнавание/классификация фразеологизмов; лексические нормы; сочетаемость).
-
Аналитическая работа: лексико-семантический разбор абзаца (5–7 критериев).
-
Письменное высказывание (10–12 предложений) с требованием использовать 2–3 уместных фразеологизма и 3–4 стилистически точных синонима.
Итоговые формы:
-
Портфолио «Мой словарь и мои тексты»:
-
личная коллекция фразеологизмов с примерами;
-
2–3 доработанных текста (черновик → финал) с комментариями;
-
рефлексия «Какие слова работают лучше и почему».
-
-
Проект (на выбор):
— мини-исследование происхождения 5 фразеологизмов;
— «антишпаргалка» по паронимам и речевым штампам;
— подкаст/аудиозаметка «Фразеологизм недели» (1–2 минуты с примерами).
Критерии оценивания (сводно):
-
Понимание значения (точность трактовки, умение объяснить в контексте).
-
Уместность (соответствие фразеологизма ситуации, стилю, жанру).
-
Точность словоупотребления (сочетаемость, отсутствие паронимических и лексико-семантических ошибок).
-
Выразительность (богатство средств, вариативность синонимов, отсутствие штампов).
-
Связность и логика текста (структура, абзацное членение, связки).
-
Рефлексия (осознанные правки, аргументы выбора слов).
Шкала (пример):
-
3 балла — полностью соблюден критерий;
-
2 балла — в целом соблюден, есть единичные недочёты;
-
1 балл — частично;
-
0 баллов — не проявлено.
Итог: сумма баллов по критериям с переводом в отметку по шкале класса.
Введение
Введение в лексическое богатство языка и фразеологию представляет собой важную и актуальную область изучения, особенно в контексте обучения учащихся с нерусским языком обучения. Русский язык, как один из самых богатых и разнообразных языков мира, обладает уникальным лексическим запасом, который включает в себя не только общепринятые слова, но и заимствованные, диалектные, а также фразеологизмы. Эти элементы языка формируют его культурное и историческое наследие, что делает их изучение особенно важным для формирования уважения и интереса к языку у детей.
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью более глубокого изучения лексических особенностей русского языка, а также роли фразеологии в языке. Учащиеся, изучающие русский язык как иностранный, часто сталкиваются с трудностями в понимании и использовании лексики, что может затруднять их коммуникацию и восприятие языка в целом. Поэтому важно не только познакомить их с основными понятиями, но и предоставить им инструменты для практического применения знаний.
В данной работе будут освещены несколько ключевых тем. Первая из них — введение в лексическое богатство языка, где будет рассмотрено, что такое лексическое богатство, его составляющие и значение для языка в целом. Вторая тема — фразеология как часть лексического богатства, в которой будет акцентировано внимание на фразеологических единицах, их роли в языке и особенностях использования. Третья тема — значение заимствованных слов в языке, где будет проанализировано, как заимствования обогащают язык и как они влияют на его развитие.
Четвертая тема — диалектные слова: разнообразие и значение, в которой будет исследовано, как диалекты обогащают язык и как их использование может помочь учащимся лучше понять культурные особенности русского языка. Важной частью работы станут методические рекомендации для учителей, которые помогут им эффективно организовать учебный процесс и сделать его более интересным и продуктивным для учащихся. Также будет представлено календарно-тематическое планирование уроков, что позволит учителям структурировать материал и обеспечить последовательное изучение тем.
Наконец, в работе будут разработаны упражнения для закрепления пройденного материала, что поможет учащимся не только усвоить теоретические знания, но и применить их на практике. Таким образом, данное методическое пособие станет полезным инструментом как для учащихся, так и для учителей, способствуя более глубокому пониманию и усвоению лексического богатства русского языка и фразеологии.
1 Введение в лексическое богатство языка
Лексическое богатство языка представляет собой разнообразие слов и выражений, которые формируются в процессе его развития. В русском языке, как и в любом другом, можно наблюдать множество различных лексических единиц, которые привносят уникальность и выразительность. Основные понятия, связанные с этим термином, включают в себя не только сами слова, но и устойчивые словосочетания, фразеологизмы, которые усиливают эмоциональную окраску и стилистическую насыщенность речи.
Важность лексического богатства очевидна, особенно в контексте изучения русского языка учащимися, для которых он является неродным. Знание и использование разных слов позволяет не только выражать свои мысли более точно, но и расширять кругозор. Лексика языка является отражением культуры, традиций и менталитета народа. Это важно для построения межкультурной коммуникации, понимания нюансов, которые могут возникнуть в процессе общения.

Рисунок 1 — Диаграмма лексического богатства языка
Лексическое богатство включает в себя как базовые, так и специализированные слова, а также заимствованные лексемы, которые интегрировались в язык через века. Эти слова могут дать учащимся дополнительные возможности для самовыражения и обогащения их активного словарного запаса. Устойчивое сочетание слов, представляемое фразеологизмами, также оснащает учащихся инструментами для создания более выразительной и колоритной речи.
Фразеология, как составляющая часть лексического богатства, представляет собой богатейший пласт языка. Она включает в себя выражения, которые в своем составе имеют не только смысл отдельных слов, но и особое, часто переносное значение. Например, знание фразеологизмов поможет учащимся легче воспринимать текст, а также использовать их в собственных высказываниях, делая речь более живой и образной.
Понимание лексического богатства языка и функции фразеологии непосредственно влияет на успешность овладения русским языком в условиях неродного обучения. Поддержка развития лексического запаса поможет учащимся не только улучшить языковые навыки, но и обогатит их личный опыт, давая возможность глубже понять культуру, которая стоит за этим языком. Углубление знаний о лексике и фразеологии, осознание их значения в языке благоприятно отразится на процессе обучения и позволит детям более уверенно чувствовать себя в языковой среде.
2 Фразеология как часть лексического богатства
Фразеология представляет собой область языка, охватывающую устойчивые словосочетания, которые сохраняют свой смысл вне зависимости от контекста. Она включает в себя идиомы, пословицы и поговорки, каждая из которых обладает определенным значением, отличным от значений составных слов. Устойчивые выражения часто обогащают речь, делают её более выразительной и эмоциональной.
Фразеологизмы необходимы для передачи сложных мыслей и эмоций, а также для создания образных сравнений. Например, выражение "бросить камень в огород" может подразумевать укор или критику кого-то, в то время как "идти на риск" подразумевает готовность к рисковым шагам во имя желаемого результата. Такие обороты не только придают речи живость, но и позволяют глубже понять культуру и традиции народа.
Важным аспектом является и то, что фразеологизмы не просто украшают речь, но также служат для оформления мысли более структурировано и логично. Например, в разговоре "как сыр в масле кататься" эффективно передаст ощущение комфорта и безмятежности, экономя при этом время на объяснения. Таким образом, знание и использование фразеологических единиц обогащает лексический запас и развивает навыки общения.
Практика применения фразеологизмов в учебном процессе особенно актуальна, поскольку помогает улучшить понимание языка. Ученики могут не только заучивать фразы, но и учиться интуитивно их использовать в различных контекстах. Например, ученики могут составлять собственные предложения с неформальными выражениями или разыгрывать сценки, где используются фразеологизмы, что способствует лучшему запоминанию.
Для более эффективного усвоения фразеологии могут быть организованы различные виды деятельности. Проведение игр на ассоциации, создание фразеологического словаря на основе прочитанных текстов, работа в группах для составления историй с использованием фразеологических оборотов — всё это поможет учащимся не только узнать выражения, но и увидеть их применение в реальной жизни. Таким образом, процесс обучения становится более увлекательным и осмысленным.
Фразеология помогает создать более образный и живой стиль общения. Применяя её в практических занятиях или на устных экзаменах, ученики смогут обогащать свои выступления и делать их более значительными. Знание таких оборотов формирует не только языковую компетентность, но и общее представление о культуре и традициях народа, который говорит на этом языке. Овладение фразеологией открывает перед учениками широкие горизонты для самовыражения и позволяет глубже понять нюансы языка, делая их навыки общения более разнообразными и эффективными.
3 Значение заимствованных слов в языке

Рисунок 2 — Примеры заимствованных слов в русском языке и их происхождение

Рисунок 3 — Примеры заимствованных слов в русском языке и их происхождение
Заимствованные слова представляют собой важный аспект русского языка и заметно обогащают его лексику. Они возникают через взаимодействие культур и языков, по мере того как народы обмениваются знаниями, технологиями и идеями. Этот процесс часто происходит в результате исторических событий, таких как торговля, войны или миграции, когда люди начинают заимствовать не только вещи, но и слова.
Заметим, что заимствованные слова могут изменять своё звучание и написание, адаптируясь под фонетические и грамматические нормы русского языка. Например, слово «компьютер» пришло из английского языка, но в русском контексте оно утратило оригинальное произношение и заполнило пробел в лексике, связанный с новыми технологиями. Подобное наблюдение можно провести и с другими терминами, такими как «супермаркет», «интернет» и «футбол». Они охватывают разнообразные сферы жизни и показывают, как язык реагирует на потребности общества.
Важность заимствованных слов также заключается в формировании новых значений и профессиональной лексики, где каждое слово может нести уникальные культурные и концептуальные нагрузки. Например, в сфере науки и технологий постоянно возникают новые термины, такие как «гаджет» или «стартап», которые сложно перевести дословно на русский, но они необходимы для описания современных реалий. Таким образом, заимствованные слова становятся не только средствами коммуникации, но и своеобразными «ключами» к пониманию новых явлений, которые не имели бы названия без влияния других языков.
Помимо прямых заимствований, существуют случаи калькирования, когда заимствованные конструкции передаются с сохранением структуры, но с изменением лексического наполнения. Употребление фраз вроде «защитить проект» является примером, когда англоязычное выражение адаптируется для русскоязычного контекста.
Также стоит помнить, что роль заимствованных слов меняется в зависимости от социального контекста. В некоторых кругах, особенно среди молодежи или специалистов в определённой области, они становятся обычной частью речи, тогда как в других ситуациях могут восприниматься как что-то чуждое или неуместное. Так, заимствования могут создавать разрыв между поколениями или социальными группами.
Заимствованные слова справедливо считают одним из источников обогащения культурной и лексической среды, поскольку они расширяют границы нашего понимания, позволяют сохранить актуальность языка и способствует его развитию. Однако важно не забывать, что чрезмерное использование заимствованных слов может также угнетать оригинальную лексику и приводить к её вытеснению. Важно находить баланс между использованием заимствованных слов и сохранением своего языкового наследия, что способствует поддержанию лексического богатства русского языка.
4 Диалектные слова: разнообразие и значение
В русском языке присутствует разнообразие диалектных слов, которые представляют собой неотъемлемую часть культурного и языкового многообразия страны. Эти слова возникают в результате влияния местных традиций, специфических условий жизни и исторического развития отдельных регионов. Диалектные слова являются отражением уникальной обстановки, в которой живет и общается сообщество, и каждый диалект придаёт языку своё неповторимое звучание.
Например, в деревнях южных регионов можно встретить такие слова, как "чугуны" — это означает уши, или "забавка" — игра. Эти слова часто передают понятия, которые в литературном языке имеют другие наименования или даже отсутствуют. Они помогают сохранить и передать местный колорит, воспитывают чувство принадлежности к культуре и помогают авторам произведений передать атмосферу и особенности жизни в конкретном регионе.
Разнообразие диалектов делает язык более выразительным. Каждый диалект содержит свои уникальные фразы и обороты, которые могут эффективно описывать ситуации, эмоции, природные явления или обычаи. Например, в некоторых областях можно услышать "холодно, как на севере", что будет говорить о сильном холоде, а в других регионах используется "как в бане" для описания жары. Это позволяет интегрировать в повседневный язык живое, яркое представление местной жизни.
Выделение диалектных слов в русский язык важно не только с точки зрения языкознания, но и для социальной идентификации. Человек, использующий местные слова и выражения, легко ассоциируется с определенной группой, делая свой язык более близким и понятным для окружающих. Это сближает людей, создаёт атмосферу взаимодействия и понимания.
Отечественные ученые постоянно исследуют диалекты и их структуру, что способствует созданию языковых атласов. Эти работы помогают понять, каким образом слова трансформируются в разных регионах, как они интерпретируются и воспринимаются. Учитывая наличие множества диалектов, важно также находить баланс между литературным языком и местными вариантами, чтобы не утратить богатства и глубину родного языка.
Сегодня в школе учащиеся могут познакомиться с диалектными словами и их использованием через различные виды деятельности: игры, ролевые упражнения, составление рассказов на основе диалектов. Это поможет расширить их лексический запас и углубить понимание культуры своего языка. Такое взаимодействие позволит школьникам не только обогатить свои знания, но и пробудит интерес к исследованию родного языка.
Учителя могут вовлекать учащихся в обсуждение значимости диалектных слов и их роли в формировании идентичности. Для закрепления знаний важно использовать практические задания, где дети не просто воспринимают информацию, но и используют диалектные слова в своих речевых произведениях.
В конечном итоге, диалекты делают русский язык более многослойным и живым, создавая его богатую палитру и заполняя пробелы, которые не может охватить литературный язык. Обогащение языка за счёт этой области увеличивает его выразительность, предоставляет возможность исследовать культурные особенности и привлекает внимание к многообразию.
5 Методические рекомендации для учителей
Создание комфортной и увлекательной атмосферы на уроках русского языка позволяет ученикам глубже изучить лексическое богатство языка и фразеологию. Для этого целесообразно использовать разнообразные методы и формы работы. Погружающий подход, основанный на практических заданиях, способствует активизации интереса и мотивации к изучению предмета.
Важно начать каждый урок с обсуждения тем, связанных с фразеологическими оборотами, применяемыми в современных текстах. Применение интерактивных методов, таких как работа в группах или парах, позволяет обсуждать и анализировать фразеологические выражения, что способствует развитию критического мышления. Ученикам можно предложить выбрать интересные фразеологизмы и представить их значение и контекст использования, включая примеры.
Важным этапом является применение игр, в которых учащиеся должны применять лексические единицы в нестандартной форме. Например, можно организовать "фразеологический квест", где ученики, выполняя задания и разгадывая загадки, сталкиваются с конкретными фразеологизмами. Это создаёт атмосферу соревнования и вовлеченности в процесс.
Другое эффективное упражнение — создание "ложных" фразеологизмов, которые потребуется исправить. Это дает возможность ученикам не только углубиться в изучение правильного употребления фразеологизмов, но и проявить креативность. Возможность объяснить свою логику и интерпретации может стать хорошей практикой в аргументации.
Для развития навыков написания можно предложить написать собственные небольшие рассказы или диалоги, используя заданные фразеологизмы. Они помогут учащимся увидеть, как такие единицы могут обогатить их речь и сделать её более выразительной.
Создание постеров или презентаций по теме фразеологии позволит не только углубить знания, но и развить навыки работы с информацией. Рекомендуется использовать подходы проектного обучения, где группы учащихся работают над созданием визуальных материалов, которые впоследствии можно будет представить на классе.
Живой интерес к языку может поддерживаться и через использование современных технологий. К примеру, интерактивные онлайн-игры и приложения для изучения языка могут значительно улучшить восприятие фразеологий, предоставляя учащимся возможность учиться в игровой форме. Совместно с традиционными методами, такие инструменты делают процесс обучения более разнообразным и увлекательным.
Необходимо также учитывать индивидуальные особенности учащихся и их уровень владения языком. Дифференциация заданий способствует тому, чтобы каждый мог получить нужный уровень сложности. Рекомендовано использовать методические материалы в виде карточек с примерами фразеологизмов, которые ученики могут использовать на уроках.
Контроль и оценка работы учеников могут быть организованы через выполнение проектов, презентаций, а также индивидуальные и групповые работы. Важно давать конструктивную обратную связь, отражая успехи и возможные ошибки, что поможет учащимся находить пути для самосовершенствования и углубленного изучения русского языка через фразеологию.
6 Календарно-тематическое планирование уроков
|
№ |
Тема урока |
Цель обучения |
Кол-во часов |
Теория |
Практика |
Результат |
|
1 |
Вводное занятие. Лексика и фразеология: зачем это нужно? |
Определить цели курса, актуализировать знания о слове и устойчивом выражении |
1 |
+ |
+ |
Понимает задачи курса, ведёт личный словарь |
|
2 |
Значение слова: прямое и переносное |
Различать прямое/переносное значения в тексте |
1 |
+ |
+ |
Объясняет переносные значения на примерах |
|
3 |
Полисемия: многозначные слова |
Узнавать и толковать значения многозначных слов |
1 |
+ |
+ |
Делает простейший лексико-семантический разбор |
|
4 |
Синонимия: точность и выразительность |
Подбирать уместные синонимы с нужной окраской |
1 |
+ |
+ |
Использует 3–4 синонима без потери смысла |
|
5 |
Антонимы и контекстные противопоставления |
Отбирать антонимы для логического контраста |
1 |
+ |
+ |
Строит высказывание с антонимической парой |
|
6 |
Паронимы: частые ошибки и как их избежать |
Различать паронимы и исправлять типичные ошибки |
1 |
+ |
+ |
Предотвращает паронимические замены |
|
7 |
Омонимия и омографы |
Различать омонимы по контексту |
1 |
+ |
+ |
Правильно толкует омонимы в предложении |
|
8 |
Устойчивые словосочетания: что такое фразеологизм |
Узнавать фразеологизмы и отличать от свободных сочетаний |
1 |
+ |
+ |
Определяет признаки устойчивости |
|
9 |
Типы фразеологизмов по значению |
Классифицировать: сращения, единства, сочетания |
1 |
+ |
+ |
Относит выражение к нужному типу |
|
10 |
Происхождение фразеологизмов |
Понимать источники (быт, литература, библ., мифы) |
1 |
+ |
+ |
Приводит 2–3 примера с объяснением |
|
11 |
Фразеология в художественном тексте |
Анализировать роль устойчивых выражений |
1 |
+ |
+ |
Обосновывает выразительность цитатой |
|
12 |
Стилистическая окраска слова и выражения |
Определять разговорную/книжную, нейтр./эмоц. окраску |
1 |
+ |
+ |
Делает стилевую помету в словаре ученика |
|
13 |
Сочетаемость и речевая норма |
Подбирать естественные словосочетания |
1 |
+ |
+ |
Избегает речевых штампов и плеоназмов |
|
14 |
Точность словоупотребления |
Корректировать неточности в своих текстах |
1 |
+ |
+ |
Вносит правки с пояснением причины |
|
15 |
Трансформация фразеологизмов: когда можно? |
Осваивать «бережные» преобразования в заголовках |
1 |
+ |
+ |
Создаёт корректный заголовок-игру слов |
|
16 |
Контроль №1 (тематический тест + мини-разбор) |
Проверить освоение тем 1–15 |
1 |
+ |
+ |
Демонстрирует прогресс по критериям курса |
|
17 |
Словообразование и значение |
Связывать морфемный состав и смысл слова |
1 |
+ |
+ |
Объясняет значение по модели словообразования |
|
18 |
Лексика текста: ключевые слова, повторы, синонимика |
Видеть «лексические скрепы» текста |
1 |
+ |
+ |
Строит лексическое поле к абзацу |
|
19 |
Фразеологизм в устной речи |
Уместно вводить выражения в диалог/монолог |
1 |
+ |
+ |
60-сек. ответ с 2 фразеологизмами |
|
20 |
Фразеология в медиатекстах и заголовках |
Анализировать игру слов, рекламу, слоганы |
1 |
+ |
+ |
Создаёт слоган с устойчивым выражением |
|
21 |
Культура речевого общения |
Подбирать лексику под цель/адресат/жанр |
1 |
+ |
+ |
Переписывает фрагмент под новый адресат |
|
22 |
Словари и цифровые ресурсы |
Пользоваться толковыми/фразеологическими словарями |
1 |
+ |
+ |
Оформляет 5 карточек словарных статей |
|
23 |
Проект: «Фразеологизм недели» (подготовка) |
Планировать мини-исследование происхождения |
1 |
+ |
+ |
Составлен план, распределены роли/источники |
|
24 |
Проект: запись подкаста/аудиозаметки |
Создать аудио 1–2 мин с примерами |
1 |
+ |
+ |
Готова запись + текст-скрипт |
|
25 |
Рецензирование и самооценка текстов |
Развивать рефлексию и редактирование |
1 |
+ |
+ |
Вносит осознанные правки по чек-листу |
|
26 |
Лексические средства выразительности |
Закрепить метафору, сравнение, эпитет |
1 |
+ |
+ |
Пишет мини-эссе с 3 приёмами |
|
27 |
Регистры и стили (научн., публ., худ.) |
Перекодировать высказывание между стилями |
1 |
+ |
+ |
Переписывает абзац в другом стиле |
|
28 |
Типичные речевые ошибки |
Находить и исправлять лексические и фразеологические ошибки |
1 |
+ |
+ |
Исправляет 8–10 ошибок с объяснением |
|
29 |
Итоговое письменное высказывание |
Создать текст 10–12 предложений с ТЗ по лексике |
1 |
+ |
+ |
Текст с 2–3 ФЕ и точными синонимами |
|
30 |
Портфолио: «Мой словарь и мои тексты» |
Систематизировать результаты работы |
1 |
+ |
+ |
Сформировано портфолио (словарь+тексты) |
|
31 |
Внеязыковые средства и слово |
Учитывать иллюстрацию/инфографику/жест в смысле |
1 |
+ |
+ |
Подпись к иллюстрации с уместной лексикой |
|
32 |
Повторение и обобщение |
Свести вместе ключевые понятия курса |
1 |
+ |
+ |
Карта понятий по курсу |
|
33 |
Контроль №2 (итоговый тест + устный ответ) |
Оценить освоение лексики и фразеологии |
1 |
+ |
+ |
Итог по критериям: смысл, уместность, норма |
|
34 |
Рефлексия и перспективы чтения/речи |
Осмыслить прогресс и наметить траекторию |
1 |
+ |
+ |
Рефлексивная записка и цели на следующий год |
Рисунок 4 — Примеры календарно-тематического планирования уроков для 6 класса
Неделя 1. Вводное занятие
Зачем лексика и фразеология в 6 классе; правила ведения «Личного словаря». Диагностические задания.
Практика: мини-опрос, стартовая карточка целей. Результат: понимание структуры курса, создан «Личный словарь».
Неделя 2. Значение слова: прямое и переносное
Понятия, примеры из текста.
Практика: находить переносные употребления, переформулировать. Домашнее: 5 примеров из чтения недели.
Неделя 3. Полисемия
Многозначность, контекст как ключ.
Практика: толкование значений, составление предложений с разными значениями одного слова.
Неделя 4. Синонимия
Ряд синонимов, стилевые оттенки.
Практика: замена слов с сохранением смысла, «точное слово». Мини-диктант на уместность.
Неделя 5. Антонимы
Противопоставление, логика текста.
Практика: пары антонимов, создание мини-абзаца с контрастом.
Неделя 6. Паронимы
Частые ошибки, проверка сочетаемости.
Практика: исправление предложений, памятка «не путать».
Неделя 7. Омонимия
Типы омонимов, различение по контексту.
Практика: сортировка примеров, комментированное чтение.
Неделя 8. Что такое фразеологизм
Признаки устойчивости, отличие от свободных сочетаний.
Практика: тест «ФЕ или нет», составление предложений с ФЕ.
Неделя 9. Типы фразеологизмов по значению
Сращения, единства, сочетания.
Практика: классификация, аргументация выбора.
Неделя 10. Происхождение фразеологизмов
Быт, литература, мифология, библейские источники.
Практика: «паспорт» ФЕ (значение, источник, пример).
Неделя 11. Фразеология в художественном тексте
Роль ФЕ в образности и характере.
Практика: анализ фрагмента, подбор синонимической замены.
Неделя 12. Стилистическая окраска
Разговорная/книжная лексика, нейтральная/эмоциональная.
Практика: расставить пометы в личном словаре, переписать реплику в другом стиле.
Неделя 13. Сочетаемость. Речевая норма
Естественные словосочетания, штампы, плеоназмы.
Практика: редактирование текста, замена неестественных сочетаний.
Неделя 14. Точность словоупотребления
Выбор слова под замысел и адресата.
Практика: правка собственных мини-текстов по чек-листу.
Неделя 15. Трансформация фразеологизмов
Когда допустимо «играть» с ФЕ (заголовки, слоганы) и когда нет.
Практика: придумать заголовок-игру без искажения смысла.
Неделя 16. Контроль №1
Тематический тест (темы
1–15) + мини-разбор абзаца.
Практика: 60-секундный устный комментарий к употреблению
ФЕ.
Неделя 17. Словообразование и значение
Модель → смысл; словообразовательные гнёзда.
Практика: от корня к ряду производных, толкование по модели.
Неделя 18. Лексика текста: «скрепы»
Ключевые слова, повторы, перифразы, синонимические замены.
Практика: построить лексическое поле к абзацу.
Неделя 19. ФЕ в устной речи
Уместность в диалоге/монологе, интонация.
Практика: монолог 60 сек. с 2 ФЕ, обоснование выбора.
Неделя 20. ФЕ и медиатексты
аголовки, реклама, слоганы; игра слов.
Практика: анализ 3 примеров, создание собственного слогана.
Неделя 21. Культура речевого общения
Цель — адресат — жанр: подстройка лексики.
Практика: переписать объявление/заметку под новый адресат.
Неделя 22. Словари и цифровые ресурсы
Толковые, фразеологические, орфоэпические; как цитировать источник.
Практика: 5 карточек словарных статей с примерами.
Неделя 23. Проект «Фразеологизм недели»: подготовка
Выбор ФЕ, поиск источников, план.
Практика: распределение ролей, формулировка вопросов исследования.
Неделя 24. Проект: запись подкаста
Сценарий 1–2 мин, запись, титры к выпуску.
Практика: запись + текст, самооценка по критериям.
Неделя 25. Рецензирование и самооценка
Как давать полезную обратную связь.
Практика: взаиморецензирование текстов, фиксация правок.
Неделя 26. Лексические средства выразительности
Метафора, сравнение, эпитет; связь с ФЕ.
Практика: мини-эссе (7–9 предложений) с 3 приёмами.
Неделя 27. Стили речи и регистры
Научный/публицистический/художественный: лексика и ФЕ.
Практика: перекодировать абзац из одного стиля в другой.
Неделя 28. Типичные речевые ошибки
Лексические, паронимические, фразеологические.
Практика: «редакторский квест» — исправить 8–10 ошибок с объяснением.
Неделя 29. Итоговое письменное высказывание
ТЗ: 10–12 предложений, 2–3 ФЕ, 3–4 точных синонима, без штампов.
Практика: написание и первичное редактирование.
Неделя 30. Портфолио ученика
Систематизация: словарь ФЕ, лучшие тексты, рефлексия.
Практика: компоновка материалов, оглавление, титульная.
Неделя 31. Слово и визуализация
Подписи к изображениям/инфографике; точность и краткость.
Практика: создать подпись/капшен с уместной лексикой и 1 ФЕ.
Неделя 32. Повторение и обобщение
Карта понятий курса (лексика/ФЕ).
Практика: совместная mind-map, блиц-викторина.
Неделя 33. Контроль №2 (итоговый)
тоговый тест + устный ответ по выбору + мини-редактирование.
Практика: самооценка по критериям (смысл, уместность, норма).
Неделя 34. Рефлексия и перспективы
Что получилось/что улучшать; личные цели чтения и речи на следующий год.
Практика: рефлексивная записка, список «слов года» ученика.
Рекомендуется использовать этот план как основу и интегрировать дополнительные ресурсы и задания по мере необходимости. Такой подход позволит на практике закрепить теоретический материал, сделав изучение языка более увлекательным и глубоким. Основной акцент делается на активные методы обучения, которые помогут развить интерес к языку, понимание его лексического многообразия и фразеологии, что, в свою очередь, обогатит коммуникацию учащихся.
7 Упражнения для закрепления материала
Одним из эффективных способов закрепления знаний о лексическом богатстве языка и фразеологии является использование различных игровых форматов. Ученикам можно предложить организовать «словесные дуэли». В этом занятии ученики делятся на пары и получают темы для обсуждения. Им следует использовать как можно больше фразеологических оборотов и синонимов. Это поможет развивать как устную речь, так и креативное мышление.
Другим интересным заданием является создание «словесного коллажа». Ученикам предлагается выбрать несколько фразеологизмов и составить из них небольшую историю или рассказ. При этом они могут использовать и собственные слова, но должны стараться сохранять смысл фразеологизмов. Это упражнение развивает не только словарный запас, но и навыки связного письма.
Введя элементы командной работы, можно организовать «кроссворд по фразеологии». Ученики работают в группах и создают кроссворды, которые включают фразеологические выражения и их объяснения. Затем, каждая группа представит свой кроссворд остальным, что поможет не только закрепить знания, но и проверить их понимание.
Настольные игры также могут стать отличный инструментом для изучения лексики. Ученикам можно предложить создать свою версию игры «Монополия», где на каждом поле будут размещены фразеологизмы с соответствующими заданиями или вопросами о значении и использовании этих выражений в языке. Это позволит реализовать творческий подход к изучению материала.

Рисунок 6 — Упражнения по развитию лексического запаса
Задания по составлению «визуальных словарей» будут способствовать закреплению фразеологии в памяти. Ученикам предлагается выбрать несколько выражений, найти их значения и нарисовать иллюстрации, отражающие смысл фразеологизмов. Это не только углубляет понимание, но и развивает художественные навыки.
Работа с текстами также может быть интерактивной. Ученикам предлагают найти фразеологизмы в известных произведениях или текстах и объяснить их значение. В ходе обсуждения можно задать вопросы о том, как используют фразеологизмы авторы и какое эмоциональное влияние они оказывают на читателя.
Включение упражнений на нахождение синонимов и антонимов в различных текстах дополнит практику. Ученики получают текст и выделяют фразеологизмы, затем им следует заменить их синонимами или подобрать антонимы, чтобы лучше понять, как взаимосвязаны слова и выражения в языке.
Нельзя забывать о проведении «литературных вечеров», когда ученики могут делиться своими любимыми произведениями, в которых присутствуют фразеологизмы, и обсуждать их. Это не только способствует лучшему пониманию материала, но и развивает навыки публичного выступления и ведения диалога.
Эти задания могут разнообразить учебный процесс и сделать его более увлекательным. Обогащая словарный запас и расширяя знания о фразеологии, ученики смогут лучше осваивать язык, что станет основой для дальнейшего успешного изучения.
Примерные планы уроков
Урок №1
|
Раздел: |
|
|
Ф.И.О учителя: |
|
|
Дата: |
|
|
Класс Количество присутствующих: Отсутствующих: |
|
|
Тема урока |
Вводное занятие. Лексика и фразеология: зачем это нужно? |
|
Цель урока |
Определить цели курса, актуализировать знания о слове и устойчивом выражении |
Ход беседы
|
Этапы урока |
Действия учителя |
Действия учащихся |
Оценивание |
Ресурсы |
|
Начало урока |
Организационный момент (2–3 мин) Приветствие; проверка готовности (тетрадь, ручка, стикеры). Короткое правило урока: «Говорим точно, пишем уместно». Создайте на доске/экране общий таймлайн урока (этапы и время). Мотивационный момент (3–4 мин) Покажите два мини-текста (2–3 предложения каждый)
об одной ситуации: |
Приветствуют друг друга.
|
|
Картинки, смайлики эмоции, мягкая игрушка – Солнце; фломастеры, листы бумаги. |
|
Середина урока |
Введение в тему (5 мин) Ключевые понятия: «лексика» (слова и их
значения), «фразеологизмы» (устойчивые выражения со связанным
значением). Самостоятельная работа (3–4 задания) Задание 1. «Фразеологизм или нет?» (5–6 мин) Отметьте, какие единицы являются фразеологизмами.
Объясните значение тех, что отметили.
Дескрипторы:
Задание 2. «Точное слово» (7–8 мин) Замените общее/неточное слово на стилистически
уместные синонимы (1–2 на выбор), сохранив смысл предложения.
Дескрипторы:
Задание 3. «Смысл в контексте» (7–8 мин) Прочитайте мини-абзац и найдите 1 фразеологизм и
2 слова с переносным значением. Объясните их роль. Дескрипторы:
Задание 4. «Старт Личного словаря» (5–6 мин) Создайте 2 карточки в «Личном словаре»: Рекомендуемые для старта: «держать язык за зубами», «как снег на голову» или 2 новых слова недели из ваших чтений. Дескрипторы:
|
Физминутка Выполняют упражнение
Изучают новую тему, отвечают на вопрос
Изучают новую тему, активно участвуют
Выполняют задание |
Метод благодарности
наблюдение учителя, похвала
наблюдение учителя, похвала
Формативное оценивание: самооценивание прием «СЭНДВИЧ»
Формативное оценивание: взаимооценивание прием «две звезды и одно пожелание»
Взаимооценивание «Аплодисменты»
Поддержка друг друга |
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. «Толковый словарь русского языка». Карточки с заданием для творческих групп .
презентация
Слайд
Слайд
Слайд |
|
Заключительная часть. |
|
Встают в круг держась за руки |
Рефлексия |
|
Урок №8
|
Раздел: |
|
|
Ф.И.О учителя: |
|
|
Дата: |
|
|
Класс Количество присутствующих: Отсутствующих: |
|
|
Тема урока |
Устойчивые словосочетания: что такое фразеологизм |
|
Цель урока |
Узнавать фразеологизмы и отличать от свободных сочетаний |
Ход беседы
|
Этапы урока |
Действия учителя |
Действия учащихся |
Оценивание |
Ресурсы |
|
Начало урока |
Организационный момент (2–3 мин) Приветствие, проверка готовности (тетрадь, ручка, стикеры). Короткое правило урока: «Фразеологизм — не складывается “по словам”, его смысл узнаём целиком». На доске — план: мотивация → введение → задания → рефлексия. Мотивационный момент (3–4 мин) Покажите две фразы об одной ситуации: Вопрос классу: где выразительнее и почему? Подведите к идее: устойчивые выражения делают речь образной и точной, но их смысл нельзя считать «по частям». |
Приветствуют друг друга.
|
|
Картинки, смайлики эмоции, мягкая игрушка – Солнце; фломастеры, листы бумаги. |
|
Середина урока |
Введение в тему (5 мин) Ключевые признаки фразеологизма (ФЕ):
Самостоятельная работа (3–4 задания) Задание 1. «ФЕ или свободно?» (5–6 мин) Отметьте фразеологизмы и объясните, почему
остальные — свободные сочетания. Дескрипторы:
Задание 2. «Смысл без буквальности» (7–8 мин) Соотнесите фразеологизм и толкование. Затем
придумайте своё предложение с двумя любыми ФЕ.
Дескрипторы:
Задание 3. «Найдём границы ФЕ в тексте» (7–8 мин) Прочитайте и подчеркните фразеологизмы. К каждому
— короткий комментарий, почему это НЕ буквальный смысл. Дескрипторы:
Задание 4. «Паспорт фразеологизма» (5–6 мин) Выберите один ФЕ из списка задания 2 и заполните
мини-карту: Дескрипторы:
|
Физминутка Выполняют упражнение
Изучают новую тему, отвечают на вопрос
Изучают новую тему, активно участвуют
Выполняют задание |
Метод благодарности
наблюдение учителя, похвала
наблюдение учителя, похвала
Формативное оценивание: самооценивание прием «СЭНДВИЧ»
Формативное оценивание: взаимооценивание прием «две звезды и одно пожелание»
Взаимооценивание «Аплодисменты»
Поддержка друг друга |
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. «Толковый словарь русского языка». Карточки с заданием для творческих групп .
презентация
Слайд
Слайд
Слайд
Слайд
|
|
Заключительная часть. |
|
Встают в круг держась за руки |
Рефлексия |
|
Заключение
В заключение данной работы можно подвести итоги, касающиеся важности изучения лексического богатства русского языка и фразеологии, особенно для учащихся с нерусским языком обучения. В процессе исследования было выявлено, что лексическое богатство языка представляет собой не только разнообразие слов, но и их многозначность, стилистическую окраску и культурные ассоциации. Это богатство формирует основу для полноценного общения и понимания языка, что особенно актуально для детей, которые изучают русский как иностранный.
Фразеология, как неотъемлемая часть лексического богатства, играет ключевую роль в формировании выразительности и образности речи. Фразеологизмы, будучи устойчивыми выражениями, передают не только буквальное значение, но и культурные и исторические контексты, что делает их изучение особенно важным для формирования языковой компетенции. Учащиеся, знакомясь с фразеологией, не только расширяют свой словарный запас, но и учатся понимать язык на более глубоком уровне, что способствует их интеграции в русскоязычное общество.
Значение заимствованных слов в языке также не следует недооценивать. Они обогащают язык, принося новые концепты и идеи, что особенно важно в условиях глобализации и культурного обмена. Учащиеся должны осознавать, что заимствованные слова не только расширяют их лексический запас, но и помогают лучше понять культурные особенности и традиции, связанные с этими словами.
Диалектные слова, в свою очередь, представляют собой уникальный аспект лексического богатства, отражая многообразие русского языка. Изучение диалектов помогает учащимся осознать, как язык может варьироваться в зависимости от региона, что способствует развитию уважения к различным культурным и языковым традициям. Это знание может стать основой для формирования более глубокого интереса к языку и культуре.
Методические рекомендации, разработанные в рамках данного пособия, направлены на то, чтобы помочь учителям эффективно передавать знания о лексическом богатстве и фразеологии. Календарно-тематическое планирование уроков и упражнения для закрепления материала созданы с учетом возрастных особенностей учащихся и их языкового уровня. Это позволит учителям более целенаправленно подходить к процессу обучения, а учащимся — легче усваивать материал.
Таким образом, данное методическое пособие не только подчеркивает важность изучения лексического богатства и фразеологии, но и предлагает практические инструменты для реализации этих знаний в учебном процессе. Уверены, что использование данного пособия поможет учащимся не только овладеть русским языком, но и развить уважение к его богатству и многообразию, что, в свою очередь, будет способствовать их культурному и языковому развитию.
Библиография
1. Гаврилова Т.А. Лексическое богатство русского языка: особенности и методы развития // Русский язык в школе. – 2018. – № 2. – С. 12–18.
2. Сидоренко Н.К. Фразеология как средство обогащения словарного запаса // Начальное образование. – 2020. – № 7. – С. 45–50.
3. Михайлова Н.В. Методы работы с фразеологизмами на уроках русского языка // Учитель русского языка и литературы. – 2019. – № 4. – С. 28–33.
4. Иванова О.Б. Формирование лексического богатства у школьников // Педагогика и психология. – 2017. – № 3. – С. 18–25.
5. Петрова Л.И. Экспериментальное изучение фразеологических единиц в 6 классе // Научные исследования в образовании. – 2021. – № 6. – С. 56–61.
6. Якушева Е.А. Лексическое значение и фразеологические обороты: Учебное пособие для учителей // Школьный мир. – 2022. – № 1. – С. 34–39.
7. Романов А.И. Влияние фразеологии на речевое развитие учащихся // Современные подходы к обучению. – 2016. – № 5. – С. 12–19.
8. Смирнова В.А. Методика работы над обогащением лексикона школьников // Методическая копилка. – 2020. – № 8. – С. 44–55.
9. Турова Н.В. Лексические средства выразительности в русском языке // Русская речь. – 2019. – № 3. – С. 21–28.
10. Савельева Т.М. Фразеологические единицы как средство развития речи в 6 классе // Образование и культура. – 2021. – № 2. – С. 37–43.
жүктеу мүмкіндігіне ие боласыз
Бұл материал сайт қолданушысы жариялаған. Материалдың ішінде жазылған барлық ақпаратқа жауапкершілікті жариялаған қолданушы жауап береді. Ұстаз тілегі тек ақпаратты таратуға қолдау көрсетеді. Егер материал сіздің авторлық құқығыңызды бұзған болса немесе басқа да себептермен сайттан өшіру керек деп ойласаңыз осында жазыңыз
Лексическое богатство языка и фразеология»
Лексическое богатство языка и фразеология»
КГУ «Средняя школа №29отдела образования
города Тараз управления образования акимата
Жамбылской области»
Методическое пособие
«Лексическое богатство языка и фразеология»
(эта программа предназначена для 6-х классов)
Нурмаханова Мирина Салижановна
Учитель русского языка и литературы
Тараз 2025 г.
Содержание
Пояснительная
1 Введение в лексическое богатство языка 6
2 Фразеология как часть лексического богатства 8
3 Значение заимствованных слов в языке 10
4 Диалектные слова: разнообразие и значение 13
5 Методические рекомендации для учителей 15
6 Календарно-тематическое планирование уроков 17
Пояснительная
Это методическое пособие предназначено для формирования у шестиклассников осознанного словоупотребления и уместного использования фразеологических единиц. Программа выстраивает работу в логике «слово — словосочетание — предложение — текст», последовательно развивая умения понимать значение и оттенки слов, распознавать прямое и переносное употребление, подбирать стилистически точные синонимы и использовать устойчивые выражения для выразительной речи.
Учитывая возрастные особенности среднего звена (рост абстрактного мышления, потребность в самовыражении), содержание опирается на текстоцентричный и деятельностный подходы: каждое правило проверяется на реальном тексте и закрепляется речевой задачей. Особое внимание уделяется коннотациям, сочетаемости, нормам лексики, а также стилевой роли фразеологизмов в художественных, публицистических и учебно-научных текстах.
Практическая часть включает системные упражнения: распознавание и классификация лексических явлений и фразеологизмов, трансформация (без искажения смысла), создание собственных высказываний разных жанров. Итогом должна стать развитая языковая интуиция, расширенный активный словарь, умение точно, выразительно и уместно говорить и писать, а также ответственное отношение к языку как к культурной ценности.
Актуальность программы: Расширение словарного запаса и овладение фразеологическим фондом языка — ключ к осмысленному чтению, связной устной и письменной речи, а также к формированию языкового чутья. В 6 классе учащиеся переходят от интуитивного использования слов к осознанному выбору языковых средств: различают прямое и переносное значения, учатся уместности, стилевой окраске, стилистическим синонимам, узнают фразеологизмы как средство выразительности. Программа отвечает требованиям формирования функциональной грамотности, критического чтения и культуры коммуникации в цифровой среде.
Цель программы: Сформировать у шестиклассников устойчивые умения осознанного словоупотребления и выразительной речи через систематическую работу над лексикой и фразеологией, развить навыки анализа, интерпретации и уместного использования устойчивых выражений в учебной и жизненной коммуникации.
Задачи программы
-
Обогатить активный и пассивный словарь учащихся (синонимы, антонимы, паронимы, многозначные слова).
-
Научить распознавать и классифицировать фразеологизмы (по происхождению, значению, структуре), определять их стилистическую роль.
-
Сформировать навыки точного и уместного словоупотребления в устной и письменной речи.
-
Развить умения лексико-семантического анализа текста (контекстные синонимы, оттенки значения, коннотации).
-
Отработать базовые приёмы речевой выразительности: метафора, сравнение, фразеологическая трансформация без искажения смысла.
-
Воспитать ценностное отношение к языку как культурному коду; развить читательскую самостоятельность и речевой вкус.
Новизна программы
— Комплексное объединение лексики и фразеологии в единую линию «от значения к высказыванию»: каждое лексическое правило закрепляется речевой задачей.
— Введение «микро-портфеля читателя и говорящего»: индивидуальные словарные карты, коллекция фразеологизмов с пометами стилистической уместности и примерами из личного опыта.
— Практика «бережной трансформации» фразеологизмов (допустимые вариации в публицистике, заголовках) с акцентом на норму.
— Мини-проекты на материале современных текстов (художественных, научно-популярных, медиатекстов), что повышает мотивацию и перенос умений.
Научность программы: Содержание опирается на данные лексикологии, фразеологии и стилистики: полисемия и переносные значения, структурно-семантические типы фразеологизмов, их валентность и сочетаемость, нормы словоупотребления и стилистическая дифференциация. Методическая часть учитывает психологические особенности подросткового возраста (развитие абстрактного мышления, потребность в самовыражении), принципы деятельностного и текстоцентрического подходов, идеи функциональной грамматики (слово в системе и в речи).
Особенности программы
—
Текстоцентричность: каждое
правило проверяется на реальном тексте (фрагменты прозы/поэзии,
публицистика, инструкции, объявления, рецензии).
— Системность упражнений: от распознавания → к классификации → к
преобразованию → к самостоятельному использованию.
— Дифференциация: базовый и продвинутый уровни заданий, творческие
опции (заголовки, слоганы, мини-эссе).
— Межпредметные связи: литература (образная система),
история/культура (происхождение фразеологизмов), ИЗО/медиа
(визуализация смысла устойчивых выражений).
— Цифровые формы: личный электронный словарь, мини-корпус «моих
удачных словосочетаний», карточки-квизы.
Ожидаемые результаты
По завершении курса ученик:
-
Узнаёт и объясняет значения общеупотребительных фразеологизмов, отличает их от свободных словосочетаний.
-
Различает прямое/переносное значение, называет оттенки смысла, подбирает уместные синонимы/антонимы.
-
Объясняет лексическую и стилистическую окраску слова, избегает речевых ошибок (неуместные паронимы, штампы).
-
Использует фразеологизмы для усиления выразительности в устном ответе и письменном высказывании.
-
Проводит лексико-семантический разбор фрагмента текста (полисемия, синонимия, омонимия, контекстные значения).
-
Создаёт связные тексты разных жанров (мини-рассказ, заметка, рецензия, эссе), демонстрируя богатство словаря и точность словоупотребления.
Способы проверки результатов
Текущие формы:
-
Лексические диктанты с контекстом (восстановить уместное слово/фразеологизм).
-
Карточки-задания: подобрать синонимы с нужной окраской; исправить паронимические ошибки; объяснить значение фразеологизма и составить с ним предложение.
-
Мини-устные ответы «60 секунд»: объяснить употребление фразеологизма в тексте, обосновать уместность.
-
Творческие микрозадания: заголовок с фразеологизмом; слоган; короткий диалог с точной лексикой.
Промежуточный контроль:
-
Тематический тест (узнавание/классификация фразеологизмов; лексические нормы; сочетаемость).
-
Аналитическая работа: лексико-семантический разбор абзаца (5–7 критериев).
-
Письменное высказывание (10–12 предложений) с требованием использовать 2–3 уместных фразеологизма и 3–4 стилистически точных синонима.
Итоговые формы:
-
Портфолио «Мой словарь и мои тексты»:
-
личная коллекция фразеологизмов с примерами;
-
2–3 доработанных текста (черновик → финал) с комментариями;
-
рефлексия «Какие слова работают лучше и почему».
-
-
Проект (на выбор):
— мини-исследование происхождения 5 фразеологизмов;
— «антишпаргалка» по паронимам и речевым штампам;
— подкаст/аудиозаметка «Фразеологизм недели» (1–2 минуты с примерами).
Критерии оценивания (сводно):
-
Понимание значения (точность трактовки, умение объяснить в контексте).
-
Уместность (соответствие фразеологизма ситуации, стилю, жанру).
-
Точность словоупотребления (сочетаемость, отсутствие паронимических и лексико-семантических ошибок).
-
Выразительность (богатство средств, вариативность синонимов, отсутствие штампов).
-
Связность и логика текста (структура, абзацное членение, связки).
-
Рефлексия (осознанные правки, аргументы выбора слов).
Шкала (пример):
-
3 балла — полностью соблюден критерий;
-
2 балла — в целом соблюден, есть единичные недочёты;
-
1 балл — частично;
-
0 баллов — не проявлено.
Итог: сумма баллов по критериям с переводом в отметку по шкале класса.
Введение
Введение в лексическое богатство языка и фразеологию представляет собой важную и актуальную область изучения, особенно в контексте обучения учащихся с нерусским языком обучения. Русский язык, как один из самых богатых и разнообразных языков мира, обладает уникальным лексическим запасом, который включает в себя не только общепринятые слова, но и заимствованные, диалектные, а также фразеологизмы. Эти элементы языка формируют его культурное и историческое наследие, что делает их изучение особенно важным для формирования уважения и интереса к языку у детей.
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью более глубокого изучения лексических особенностей русского языка, а также роли фразеологии в языке. Учащиеся, изучающие русский язык как иностранный, часто сталкиваются с трудностями в понимании и использовании лексики, что может затруднять их коммуникацию и восприятие языка в целом. Поэтому важно не только познакомить их с основными понятиями, но и предоставить им инструменты для практического применения знаний.
В данной работе будут освещены несколько ключевых тем. Первая из них — введение в лексическое богатство языка, где будет рассмотрено, что такое лексическое богатство, его составляющие и значение для языка в целом. Вторая тема — фразеология как часть лексического богатства, в которой будет акцентировано внимание на фразеологических единицах, их роли в языке и особенностях использования. Третья тема — значение заимствованных слов в языке, где будет проанализировано, как заимствования обогащают язык и как они влияют на его развитие.
Четвертая тема — диалектные слова: разнообразие и значение, в которой будет исследовано, как диалекты обогащают язык и как их использование может помочь учащимся лучше понять культурные особенности русского языка. Важной частью работы станут методические рекомендации для учителей, которые помогут им эффективно организовать учебный процесс и сделать его более интересным и продуктивным для учащихся. Также будет представлено календарно-тематическое планирование уроков, что позволит учителям структурировать материал и обеспечить последовательное изучение тем.
Наконец, в работе будут разработаны упражнения для закрепления пройденного материала, что поможет учащимся не только усвоить теоретические знания, но и применить их на практике. Таким образом, данное методическое пособие станет полезным инструментом как для учащихся, так и для учителей, способствуя более глубокому пониманию и усвоению лексического богатства русского языка и фразеологии.
1 Введение в лексическое богатство языка
Лексическое богатство языка представляет собой разнообразие слов и выражений, которые формируются в процессе его развития. В русском языке, как и в любом другом, можно наблюдать множество различных лексических единиц, которые привносят уникальность и выразительность. Основные понятия, связанные с этим термином, включают в себя не только сами слова, но и устойчивые словосочетания, фразеологизмы, которые усиливают эмоциональную окраску и стилистическую насыщенность речи.
Важность лексического богатства очевидна, особенно в контексте изучения русского языка учащимися, для которых он является неродным. Знание и использование разных слов позволяет не только выражать свои мысли более точно, но и расширять кругозор. Лексика языка является отражением культуры, традиций и менталитета народа. Это важно для построения межкультурной коммуникации, понимания нюансов, которые могут возникнуть в процессе общения.

Рисунок 1 — Диаграмма лексического богатства языка
Лексическое богатство включает в себя как базовые, так и специализированные слова, а также заимствованные лексемы, которые интегрировались в язык через века. Эти слова могут дать учащимся дополнительные возможности для самовыражения и обогащения их активного словарного запаса. Устойчивое сочетание слов, представляемое фразеологизмами, также оснащает учащихся инструментами для создания более выразительной и колоритной речи.
Фразеология, как составляющая часть лексического богатства, представляет собой богатейший пласт языка. Она включает в себя выражения, которые в своем составе имеют не только смысл отдельных слов, но и особое, часто переносное значение. Например, знание фразеологизмов поможет учащимся легче воспринимать текст, а также использовать их в собственных высказываниях, делая речь более живой и образной.
Понимание лексического богатства языка и функции фразеологии непосредственно влияет на успешность овладения русским языком в условиях неродного обучения. Поддержка развития лексического запаса поможет учащимся не только улучшить языковые навыки, но и обогатит их личный опыт, давая возможность глубже понять культуру, которая стоит за этим языком. Углубление знаний о лексике и фразеологии, осознание их значения в языке благоприятно отразится на процессе обучения и позволит детям более уверенно чувствовать себя в языковой среде.
2 Фразеология как часть лексического богатства
Фразеология представляет собой область языка, охватывающую устойчивые словосочетания, которые сохраняют свой смысл вне зависимости от контекста. Она включает в себя идиомы, пословицы и поговорки, каждая из которых обладает определенным значением, отличным от значений составных слов. Устойчивые выражения часто обогащают речь, делают её более выразительной и эмоциональной.
Фразеологизмы необходимы для передачи сложных мыслей и эмоций, а также для создания образных сравнений. Например, выражение "бросить камень в огород" может подразумевать укор или критику кого-то, в то время как "идти на риск" подразумевает готовность к рисковым шагам во имя желаемого результата. Такие обороты не только придают речи живость, но и позволяют глубже понять культуру и традиции народа.
Важным аспектом является и то, что фразеологизмы не просто украшают речь, но также служат для оформления мысли более структурировано и логично. Например, в разговоре "как сыр в масле кататься" эффективно передаст ощущение комфорта и безмятежности, экономя при этом время на объяснения. Таким образом, знание и использование фразеологических единиц обогащает лексический запас и развивает навыки общения.
Практика применения фразеологизмов в учебном процессе особенно актуальна, поскольку помогает улучшить понимание языка. Ученики могут не только заучивать фразы, но и учиться интуитивно их использовать в различных контекстах. Например, ученики могут составлять собственные предложения с неформальными выражениями или разыгрывать сценки, где используются фразеологизмы, что способствует лучшему запоминанию.
Для более эффективного усвоения фразеологии могут быть организованы различные виды деятельности. Проведение игр на ассоциации, создание фразеологического словаря на основе прочитанных текстов, работа в группах для составления историй с использованием фразеологических оборотов — всё это поможет учащимся не только узнать выражения, но и увидеть их применение в реальной жизни. Таким образом, процесс обучения становится более увлекательным и осмысленным.
Фразеология помогает создать более образный и живой стиль общения. Применяя её в практических занятиях или на устных экзаменах, ученики смогут обогащать свои выступления и делать их более значительными. Знание таких оборотов формирует не только языковую компетентность, но и общее представление о культуре и традициях народа, который говорит на этом языке. Овладение фразеологией открывает перед учениками широкие горизонты для самовыражения и позволяет глубже понять нюансы языка, делая их навыки общения более разнообразными и эффективными.
3 Значение заимствованных слов в языке

Рисунок 2 — Примеры заимствованных слов в русском языке и их происхождение

Рисунок 3 — Примеры заимствованных слов в русском языке и их происхождение
Заимствованные слова представляют собой важный аспект русского языка и заметно обогащают его лексику. Они возникают через взаимодействие культур и языков, по мере того как народы обмениваются знаниями, технологиями и идеями. Этот процесс часто происходит в результате исторических событий, таких как торговля, войны или миграции, когда люди начинают заимствовать не только вещи, но и слова.
Заметим, что заимствованные слова могут изменять своё звучание и написание, адаптируясь под фонетические и грамматические нормы русского языка. Например, слово «компьютер» пришло из английского языка, но в русском контексте оно утратило оригинальное произношение и заполнило пробел в лексике, связанный с новыми технологиями. Подобное наблюдение можно провести и с другими терминами, такими как «супермаркет», «интернет» и «футбол». Они охватывают разнообразные сферы жизни и показывают, как язык реагирует на потребности общества.
Важность заимствованных слов также заключается в формировании новых значений и профессиональной лексики, где каждое слово может нести уникальные культурные и концептуальные нагрузки. Например, в сфере науки и технологий постоянно возникают новые термины, такие как «гаджет» или «стартап», которые сложно перевести дословно на русский, но они необходимы для описания современных реалий. Таким образом, заимствованные слова становятся не только средствами коммуникации, но и своеобразными «ключами» к пониманию новых явлений, которые не имели бы названия без влияния других языков.
Помимо прямых заимствований, существуют случаи калькирования, когда заимствованные конструкции передаются с сохранением структуры, но с изменением лексического наполнения. Употребление фраз вроде «защитить проект» является примером, когда англоязычное выражение адаптируется для русскоязычного контекста.
Также стоит помнить, что роль заимствованных слов меняется в зависимости от социального контекста. В некоторых кругах, особенно среди молодежи или специалистов в определённой области, они становятся обычной частью речи, тогда как в других ситуациях могут восприниматься как что-то чуждое или неуместное. Так, заимствования могут создавать разрыв между поколениями или социальными группами.
Заимствованные слова справедливо считают одним из источников обогащения культурной и лексической среды, поскольку они расширяют границы нашего понимания, позволяют сохранить актуальность языка и способствует его развитию. Однако важно не забывать, что чрезмерное использование заимствованных слов может также угнетать оригинальную лексику и приводить к её вытеснению. Важно находить баланс между использованием заимствованных слов и сохранением своего языкового наследия, что способствует поддержанию лексического богатства русского языка.
4 Диалектные слова: разнообразие и значение
В русском языке присутствует разнообразие диалектных слов, которые представляют собой неотъемлемую часть культурного и языкового многообразия страны. Эти слова возникают в результате влияния местных традиций, специфических условий жизни и исторического развития отдельных регионов. Диалектные слова являются отражением уникальной обстановки, в которой живет и общается сообщество, и каждый диалект придаёт языку своё неповторимое звучание.
Например, в деревнях южных регионов можно встретить такие слова, как "чугуны" — это означает уши, или "забавка" — игра. Эти слова часто передают понятия, которые в литературном языке имеют другие наименования или даже отсутствуют. Они помогают сохранить и передать местный колорит, воспитывают чувство принадлежности к культуре и помогают авторам произведений передать атмосферу и особенности жизни в конкретном регионе.
Разнообразие диалектов делает язык более выразительным. Каждый диалект содержит свои уникальные фразы и обороты, которые могут эффективно описывать ситуации, эмоции, природные явления или обычаи. Например, в некоторых областях можно услышать "холодно, как на севере", что будет говорить о сильном холоде, а в других регионах используется "как в бане" для описания жары. Это позволяет интегрировать в повседневный язык живое, яркое представление местной жизни.
Выделение диалектных слов в русский язык важно не только с точки зрения языкознания, но и для социальной идентификации. Человек, использующий местные слова и выражения, легко ассоциируется с определенной группой, делая свой язык более близким и понятным для окружающих. Это сближает людей, создаёт атмосферу взаимодействия и понимания.
Отечественные ученые постоянно исследуют диалекты и их структуру, что способствует созданию языковых атласов. Эти работы помогают понять, каким образом слова трансформируются в разных регионах, как они интерпретируются и воспринимаются. Учитывая наличие множества диалектов, важно также находить баланс между литературным языком и местными вариантами, чтобы не утратить богатства и глубину родного языка.
Сегодня в школе учащиеся могут познакомиться с диалектными словами и их использованием через различные виды деятельности: игры, ролевые упражнения, составление рассказов на основе диалектов. Это поможет расширить их лексический запас и углубить понимание культуры своего языка. Такое взаимодействие позволит школьникам не только обогатить свои знания, но и пробудит интерес к исследованию родного языка.
Учителя могут вовлекать учащихся в обсуждение значимости диалектных слов и их роли в формировании идентичности. Для закрепления знаний важно использовать практические задания, где дети не просто воспринимают информацию, но и используют диалектные слова в своих речевых произведениях.
В конечном итоге, диалекты делают русский язык более многослойным и живым, создавая его богатую палитру и заполняя пробелы, которые не может охватить литературный язык. Обогащение языка за счёт этой области увеличивает его выразительность, предоставляет возможность исследовать культурные особенности и привлекает внимание к многообразию.
5 Методические рекомендации для учителей
Создание комфортной и увлекательной атмосферы на уроках русского языка позволяет ученикам глубже изучить лексическое богатство языка и фразеологию. Для этого целесообразно использовать разнообразные методы и формы работы. Погружающий подход, основанный на практических заданиях, способствует активизации интереса и мотивации к изучению предмета.
Важно начать каждый урок с обсуждения тем, связанных с фразеологическими оборотами, применяемыми в современных текстах. Применение интерактивных методов, таких как работа в группах или парах, позволяет обсуждать и анализировать фразеологические выражения, что способствует развитию критического мышления. Ученикам можно предложить выбрать интересные фразеологизмы и представить их значение и контекст использования, включая примеры.
Важным этапом является применение игр, в которых учащиеся должны применять лексические единицы в нестандартной форме. Например, можно организовать "фразеологический квест", где ученики, выполняя задания и разгадывая загадки, сталкиваются с конкретными фразеологизмами. Это создаёт атмосферу соревнования и вовлеченности в процесс.
Другое эффективное упражнение — создание "ложных" фразеологизмов, которые потребуется исправить. Это дает возможность ученикам не только углубиться в изучение правильного употребления фразеологизмов, но и проявить креативность. Возможность объяснить свою логику и интерпретации может стать хорошей практикой в аргументации.
Для развития навыков написания можно предложить написать собственные небольшие рассказы или диалоги, используя заданные фразеологизмы. Они помогут учащимся увидеть, как такие единицы могут обогатить их речь и сделать её более выразительной.
Создание постеров или презентаций по теме фразеологии позволит не только углубить знания, но и развить навыки работы с информацией. Рекомендуется использовать подходы проектного обучения, где группы учащихся работают над созданием визуальных материалов, которые впоследствии можно будет представить на классе.
Живой интерес к языку может поддерживаться и через использование современных технологий. К примеру, интерактивные онлайн-игры и приложения для изучения языка могут значительно улучшить восприятие фразеологий, предоставляя учащимся возможность учиться в игровой форме. Совместно с традиционными методами, такие инструменты делают процесс обучения более разнообразным и увлекательным.
Необходимо также учитывать индивидуальные особенности учащихся и их уровень владения языком. Дифференциация заданий способствует тому, чтобы каждый мог получить нужный уровень сложности. Рекомендовано использовать методические материалы в виде карточек с примерами фразеологизмов, которые ученики могут использовать на уроках.
Контроль и оценка работы учеников могут быть организованы через выполнение проектов, презентаций, а также индивидуальные и групповые работы. Важно давать конструктивную обратную связь, отражая успехи и возможные ошибки, что поможет учащимся находить пути для самосовершенствования и углубленного изучения русского языка через фразеологию.
6 Календарно-тематическое планирование уроков
|
№ |
Тема урока |
Цель обучения |
Кол-во часов |
Теория |
Практика |
Результат |
|
1 |
Вводное занятие. Лексика и фразеология: зачем это нужно? |
Определить цели курса, актуализировать знания о слове и устойчивом выражении |
1 |
+ |
+ |
Понимает задачи курса, ведёт личный словарь |
|
2 |
Значение слова: прямое и переносное |
Различать прямое/переносное значения в тексте |
1 |
+ |
+ |
Объясняет переносные значения на примерах |
|
3 |
Полисемия: многозначные слова |
Узнавать и толковать значения многозначных слов |
1 |
+ |
+ |
Делает простейший лексико-семантический разбор |
|
4 |
Синонимия: точность и выразительность |
Подбирать уместные синонимы с нужной окраской |
1 |
+ |
+ |
Использует 3–4 синонима без потери смысла |
|
5 |
Антонимы и контекстные противопоставления |
Отбирать антонимы для логического контраста |
1 |
+ |
+ |
Строит высказывание с антонимической парой |
|
6 |
Паронимы: частые ошибки и как их избежать |
Различать паронимы и исправлять типичные ошибки |
1 |
+ |
+ |
Предотвращает паронимические замены |
|
7 |
Омонимия и омографы |
Различать омонимы по контексту |
1 |
+ |
+ |
Правильно толкует омонимы в предложении |
|
8 |
Устойчивые словосочетания: что такое фразеологизм |
Узнавать фразеологизмы и отличать от свободных сочетаний |
1 |
+ |
+ |
Определяет признаки устойчивости |
|
9 |
Типы фразеологизмов по значению |
Классифицировать: сращения, единства, сочетания |
1 |
+ |
+ |
Относит выражение к нужному типу |
|
10 |
Происхождение фразеологизмов |
Понимать источники (быт, литература, библ., мифы) |
1 |
+ |
+ |
Приводит 2–3 примера с объяснением |
|
11 |
Фразеология в художественном тексте |
Анализировать роль устойчивых выражений |
1 |
+ |
+ |
Обосновывает выразительность цитатой |
|
12 |
Стилистическая окраска слова и выражения |
Определять разговорную/книжную, нейтр./эмоц. окраску |
1 |
+ |
+ |
Делает стилевую помету в словаре ученика |
|
13 |
Сочетаемость и речевая норма |
Подбирать естественные словосочетания |
1 |
+ |
+ |
Избегает речевых штампов и плеоназмов |
|
14 |
Точность словоупотребления |
Корректировать неточности в своих текстах |
1 |
+ |
+ |
Вносит правки с пояснением причины |
|
15 |
Трансформация фразеологизмов: когда можно? |
Осваивать «бережные» преобразования в заголовках |
1 |
+ |
+ |
Создаёт корректный заголовок-игру слов |
|
16 |
Контроль №1 (тематический тест + мини-разбор) |
Проверить освоение тем 1–15 |
1 |
+ |
+ |
Демонстрирует прогресс по критериям курса |
|
17 |
Словообразование и значение |
Связывать морфемный состав и смысл слова |
1 |
+ |
+ |
Объясняет значение по модели словообразования |
|
18 |
Лексика текста: ключевые слова, повторы, синонимика |
Видеть «лексические скрепы» текста |
1 |
+ |
+ |
Строит лексическое поле к абзацу |
|
19 |
Фразеологизм в устной речи |
Уместно вводить выражения в диалог/монолог |
1 |
+ |
+ |
60-сек. ответ с 2 фразеологизмами |
|
20 |
Фразеология в медиатекстах и заголовках |
Анализировать игру слов, рекламу, слоганы |
1 |
+ |
+ |
Создаёт слоган с устойчивым выражением |
|
21 |
Культура речевого общения |
Подбирать лексику под цель/адресат/жанр |
1 |
+ |
+ |
Переписывает фрагмент под новый адресат |
|
22 |
Словари и цифровые ресурсы |
Пользоваться толковыми/фразеологическими словарями |
1 |
+ |
+ |
Оформляет 5 карточек словарных статей |
|
23 |
Проект: «Фразеологизм недели» (подготовка) |
Планировать мини-исследование происхождения |
1 |
+ |
+ |
Составлен план, распределены роли/источники |
|
24 |
Проект: запись подкаста/аудиозаметки |
Создать аудио 1–2 мин с примерами |
1 |
+ |
+ |
Готова запись + текст-скрипт |
|
25 |
Рецензирование и самооценка текстов |
Развивать рефлексию и редактирование |
1 |
+ |
+ |
Вносит осознанные правки по чек-листу |
|
26 |
Лексические средства выразительности |
Закрепить метафору, сравнение, эпитет |
1 |
+ |
+ |
Пишет мини-эссе с 3 приёмами |
|
27 |
Регистры и стили (научн., публ., худ.) |
Перекодировать высказывание между стилями |
1 |
+ |
+ |
Переписывает абзац в другом стиле |
|
28 |
Типичные речевые ошибки |
Находить и исправлять лексические и фразеологические ошибки |
1 |
+ |
+ |
Исправляет 8–10 ошибок с объяснением |
|
29 |
Итоговое письменное высказывание |
Создать текст 10–12 предложений с ТЗ по лексике |
1 |
+ |
+ |
Текст с 2–3 ФЕ и точными синонимами |
|
30 |
Портфолио: «Мой словарь и мои тексты» |
Систематизировать результаты работы |
1 |
+ |
+ |
Сформировано портфолио (словарь+тексты) |
|
31 |
Внеязыковые средства и слово |
Учитывать иллюстрацию/инфографику/жест в смысле |
1 |
+ |
+ |
Подпись к иллюстрации с уместной лексикой |
|
32 |
Повторение и обобщение |
Свести вместе ключевые понятия курса |
1 |
+ |
+ |
Карта понятий по курсу |
|
33 |
Контроль №2 (итоговый тест + устный ответ) |
Оценить освоение лексики и фразеологии |
1 |
+ |
+ |
Итог по критериям: смысл, уместность, норма |
|
34 |
Рефлексия и перспективы чтения/речи |
Осмыслить прогресс и наметить траекторию |
1 |
+ |
+ |
Рефлексивная записка и цели на следующий год |
Рисунок 4 — Примеры календарно-тематического планирования уроков для 6 класса
Неделя 1. Вводное занятие
Зачем лексика и фразеология в 6 классе; правила ведения «Личного словаря». Диагностические задания.
Практика: мини-опрос, стартовая карточка целей. Результат: понимание структуры курса, создан «Личный словарь».
Неделя 2. Значение слова: прямое и переносное
Понятия, примеры из текста.
Практика: находить переносные употребления, переформулировать. Домашнее: 5 примеров из чтения недели.
Неделя 3. Полисемия
Многозначность, контекст как ключ.
Практика: толкование значений, составление предложений с разными значениями одного слова.
Неделя 4. Синонимия
Ряд синонимов, стилевые оттенки.
Практика: замена слов с сохранением смысла, «точное слово». Мини-диктант на уместность.
Неделя 5. Антонимы
Противопоставление, логика текста.
Практика: пары антонимов, создание мини-абзаца с контрастом.
Неделя 6. Паронимы
Частые ошибки, проверка сочетаемости.
Практика: исправление предложений, памятка «не путать».
Неделя 7. Омонимия
Типы омонимов, различение по контексту.
Практика: сортировка примеров, комментированное чтение.
Неделя 8. Что такое фразеологизм
Признаки устойчивости, отличие от свободных сочетаний.
Практика: тест «ФЕ или нет», составление предложений с ФЕ.
Неделя 9. Типы фразеологизмов по значению
Сращения, единства, сочетания.
Практика: классификация, аргументация выбора.
Неделя 10. Происхождение фразеологизмов
Быт, литература, мифология, библейские источники.
Практика: «паспорт» ФЕ (значение, источник, пример).
Неделя 11. Фразеология в художественном тексте
Роль ФЕ в образности и характере.
Практика: анализ фрагмента, подбор синонимической замены.
Неделя 12. Стилистическая окраска
Разговорная/книжная лексика, нейтральная/эмоциональная.
Практика: расставить пометы в личном словаре, переписать реплику в другом стиле.
Неделя 13. Сочетаемость. Речевая норма
Естественные словосочетания, штампы, плеоназмы.
Практика: редактирование текста, замена неестественных сочетаний.
Неделя 14. Точность словоупотребления
Выбор слова под замысел и адресата.
Практика: правка собственных мини-текстов по чек-листу.
Неделя 15. Трансформация фразеологизмов
Когда допустимо «играть» с ФЕ (заголовки, слоганы) и когда нет.
Практика: придумать заголовок-игру без искажения смысла.
Неделя 16. Контроль №1
Тематический тест (темы
1–15) + мини-разбор абзаца.
Практика: 60-секундный устный комментарий к употреблению
ФЕ.
Неделя 17. Словообразование и значение
Модель → смысл; словообразовательные гнёзда.
Практика: от корня к ряду производных, толкование по модели.
Неделя 18. Лексика текста: «скрепы»
Ключевые слова, повторы, перифразы, синонимические замены.
Практика: построить лексическое поле к абзацу.
Неделя 19. ФЕ в устной речи
Уместность в диалоге/монологе, интонация.
Практика: монолог 60 сек. с 2 ФЕ, обоснование выбора.
Неделя 20. ФЕ и медиатексты
аголовки, реклама, слоганы; игра слов.
Практика: анализ 3 примеров, создание собственного слогана.
Неделя 21. Культура речевого общения
Цель — адресат — жанр: подстройка лексики.
Практика: переписать объявление/заметку под новый адресат.
Неделя 22. Словари и цифровые ресурсы
Толковые, фразеологические, орфоэпические; как цитировать источник.
Практика: 5 карточек словарных статей с примерами.
Неделя 23. Проект «Фразеологизм недели»: подготовка
Выбор ФЕ, поиск источников, план.
Практика: распределение ролей, формулировка вопросов исследования.
Неделя 24. Проект: запись подкаста
Сценарий 1–2 мин, запись, титры к выпуску.
Практика: запись + текст, самооценка по критериям.
Неделя 25. Рецензирование и самооценка
Как давать полезную обратную связь.
Практика: взаиморецензирование текстов, фиксация правок.
Неделя 26. Лексические средства выразительности
Метафора, сравнение, эпитет; связь с ФЕ.
Практика: мини-эссе (7–9 предложений) с 3 приёмами.
Неделя 27. Стили речи и регистры
Научный/публицистический/художественный: лексика и ФЕ.
Практика: перекодировать абзац из одного стиля в другой.
Неделя 28. Типичные речевые ошибки
Лексические, паронимические, фразеологические.
Практика: «редакторский квест» — исправить 8–10 ошибок с объяснением.
Неделя 29. Итоговое письменное высказывание
ТЗ: 10–12 предложений, 2–3 ФЕ, 3–4 точных синонима, без штампов.
Практика: написание и первичное редактирование.
Неделя 30. Портфолио ученика
Систематизация: словарь ФЕ, лучшие тексты, рефлексия.
Практика: компоновка материалов, оглавление, титульная.
Неделя 31. Слово и визуализация
Подписи к изображениям/инфографике; точность и краткость.
Практика: создать подпись/капшен с уместной лексикой и 1 ФЕ.
Неделя 32. Повторение и обобщение
Карта понятий курса (лексика/ФЕ).
Практика: совместная mind-map, блиц-викторина.
Неделя 33. Контроль №2 (итоговый)
тоговый тест + устный ответ по выбору + мини-редактирование.
Практика: самооценка по критериям (смысл, уместность, норма).
Неделя 34. Рефлексия и перспективы
Что получилось/что улучшать; личные цели чтения и речи на следующий год.
Практика: рефлексивная записка, список «слов года» ученика.
Рекомендуется использовать этот план как основу и интегрировать дополнительные ресурсы и задания по мере необходимости. Такой подход позволит на практике закрепить теоретический материал, сделав изучение языка более увлекательным и глубоким. Основной акцент делается на активные методы обучения, которые помогут развить интерес к языку, понимание его лексического многообразия и фразеологии, что, в свою очередь, обогатит коммуникацию учащихся.
7 Упражнения для закрепления материала
Одним из эффективных способов закрепления знаний о лексическом богатстве языка и фразеологии является использование различных игровых форматов. Ученикам можно предложить организовать «словесные дуэли». В этом занятии ученики делятся на пары и получают темы для обсуждения. Им следует использовать как можно больше фразеологических оборотов и синонимов. Это поможет развивать как устную речь, так и креативное мышление.
Другим интересным заданием является создание «словесного коллажа». Ученикам предлагается выбрать несколько фразеологизмов и составить из них небольшую историю или рассказ. При этом они могут использовать и собственные слова, но должны стараться сохранять смысл фразеологизмов. Это упражнение развивает не только словарный запас, но и навыки связного письма.
Введя элементы командной работы, можно организовать «кроссворд по фразеологии». Ученики работают в группах и создают кроссворды, которые включают фразеологические выражения и их объяснения. Затем, каждая группа представит свой кроссворд остальным, что поможет не только закрепить знания, но и проверить их понимание.
Настольные игры также могут стать отличный инструментом для изучения лексики. Ученикам можно предложить создать свою версию игры «Монополия», где на каждом поле будут размещены фразеологизмы с соответствующими заданиями или вопросами о значении и использовании этих выражений в языке. Это позволит реализовать творческий подход к изучению материала.

Рисунок 6 — Упражнения по развитию лексического запаса
Задания по составлению «визуальных словарей» будут способствовать закреплению фразеологии в памяти. Ученикам предлагается выбрать несколько выражений, найти их значения и нарисовать иллюстрации, отражающие смысл фразеологизмов. Это не только углубляет понимание, но и развивает художественные навыки.
Работа с текстами также может быть интерактивной. Ученикам предлагают найти фразеологизмы в известных произведениях или текстах и объяснить их значение. В ходе обсуждения можно задать вопросы о том, как используют фразеологизмы авторы и какое эмоциональное влияние они оказывают на читателя.
Включение упражнений на нахождение синонимов и антонимов в различных текстах дополнит практику. Ученики получают текст и выделяют фразеологизмы, затем им следует заменить их синонимами или подобрать антонимы, чтобы лучше понять, как взаимосвязаны слова и выражения в языке.
Нельзя забывать о проведении «литературных вечеров», когда ученики могут делиться своими любимыми произведениями, в которых присутствуют фразеологизмы, и обсуждать их. Это не только способствует лучшему пониманию материала, но и развивает навыки публичного выступления и ведения диалога.
Эти задания могут разнообразить учебный процесс и сделать его более увлекательным. Обогащая словарный запас и расширяя знания о фразеологии, ученики смогут лучше осваивать язык, что станет основой для дальнейшего успешного изучения.
Примерные планы уроков
Урок №1
|
Раздел: |
|
|
Ф.И.О учителя: |
|
|
Дата: |
|
|
Класс Количество присутствующих: Отсутствующих: |
|
|
Тема урока |
Вводное занятие. Лексика и фразеология: зачем это нужно? |
|
Цель урока |
Определить цели курса, актуализировать знания о слове и устойчивом выражении |
Ход беседы
|
Этапы урока |
Действия учителя |
Действия учащихся |
Оценивание |
Ресурсы |
|
Начало урока |
Организационный момент (2–3 мин) Приветствие; проверка готовности (тетрадь, ручка, стикеры). Короткое правило урока: «Говорим точно, пишем уместно». Создайте на доске/экране общий таймлайн урока (этапы и время). Мотивационный момент (3–4 мин) Покажите два мини-текста (2–3 предложения каждый)
об одной ситуации: |
Приветствуют друг друга.
|
|
Картинки, смайлики эмоции, мягкая игрушка – Солнце; фломастеры, листы бумаги. |
|
Середина урока |
Введение в тему (5 мин) Ключевые понятия: «лексика» (слова и их
значения), «фразеологизмы» (устойчивые выражения со связанным
значением). Самостоятельная работа (3–4 задания) Задание 1. «Фразеологизм или нет?» (5–6 мин) Отметьте, какие единицы являются фразеологизмами.
Объясните значение тех, что отметили.
Дескрипторы:
Задание 2. «Точное слово» (7–8 мин) Замените общее/неточное слово на стилистически
уместные синонимы (1–2 на выбор), сохранив смысл предложения.
Дескрипторы:
Задание 3. «Смысл в контексте» (7–8 мин) Прочитайте мини-абзац и найдите 1 фразеологизм и
2 слова с переносным значением. Объясните их роль. Дескрипторы:
Задание 4. «Старт Личного словаря» (5–6 мин) Создайте 2 карточки в «Личном словаре»: Рекомендуемые для старта: «держать язык за зубами», «как снег на голову» или 2 новых слова недели из ваших чтений. Дескрипторы:
|
Физминутка Выполняют упражнение
Изучают новую тему, отвечают на вопрос
Изучают новую тему, активно участвуют
Выполняют задание |
Метод благодарности
наблюдение учителя, похвала
наблюдение учителя, похвала
Формативное оценивание: самооценивание прием «СЭНДВИЧ»
Формативное оценивание: взаимооценивание прием «две звезды и одно пожелание»
Взаимооценивание «Аплодисменты»
Поддержка друг друга |
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. «Толковый словарь русского языка». Карточки с заданием для творческих групп .
презентация
Слайд
Слайд
Слайд |
|
Заключительная часть. |
|
Встают в круг держась за руки |
Рефлексия |
|
Урок №8
|
Раздел: |
|
|
Ф.И.О учителя: |
|
|
Дата: |
|
|
Класс Количество присутствующих: Отсутствующих: |
|
|
Тема урока |
Устойчивые словосочетания: что такое фразеологизм |
|
Цель урока |
Узнавать фразеологизмы и отличать от свободных сочетаний |
Ход беседы
|
Этапы урока |
Действия учителя |
Действия учащихся |
Оценивание |
Ресурсы |
|
Начало урока |
Организационный момент (2–3 мин) Приветствие, проверка готовности (тетрадь, ручка, стикеры). Короткое правило урока: «Фразеологизм — не складывается “по словам”, его смысл узнаём целиком». На доске — план: мотивация → введение → задания → рефлексия. Мотивационный момент (3–4 мин) Покажите две фразы об одной ситуации: Вопрос классу: где выразительнее и почему? Подведите к идее: устойчивые выражения делают речь образной и точной, но их смысл нельзя считать «по частям». |
Приветствуют друг друга.
|
|
Картинки, смайлики эмоции, мягкая игрушка – Солнце; фломастеры, листы бумаги. |
|
Середина урока |
Введение в тему (5 мин) Ключевые признаки фразеологизма (ФЕ):
Самостоятельная работа (3–4 задания) Задание 1. «ФЕ или свободно?» (5–6 мин) Отметьте фразеологизмы и объясните, почему
остальные — свободные сочетания. Дескрипторы:
Задание 2. «Смысл без буквальности» (7–8 мин) Соотнесите фразеологизм и толкование. Затем
придумайте своё предложение с двумя любыми ФЕ.
Дескрипторы:
Задание 3. «Найдём границы ФЕ в тексте» (7–8 мин) Прочитайте и подчеркните фразеологизмы. К каждому
— короткий комментарий, почему это НЕ буквальный смысл. Дескрипторы:
Задание 4. «Паспорт фразеологизма» (5–6 мин) Выберите один ФЕ из списка задания 2 и заполните
мини-карту: Дескрипторы:
|
Физминутка Выполняют упражнение
Изучают новую тему, отвечают на вопрос
Изучают новую тему, активно участвуют
Выполняют задание |
Метод благодарности
наблюдение учителя, похвала
наблюдение учителя, похвала
Формативное оценивание: самооценивание прием «СЭНДВИЧ»
Формативное оценивание: взаимооценивание прием «две звезды и одно пожелание»
Взаимооценивание «Аплодисменты»
Поддержка друг друга |
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. «Толковый словарь русского языка». Карточки с заданием для творческих групп .
презентация
Слайд
Слайд
Слайд
Слайд
|
|
Заключительная часть. |
|
Встают в круг держась за руки |
Рефлексия |
|
Заключение
В заключение данной работы можно подвести итоги, касающиеся важности изучения лексического богатства русского языка и фразеологии, особенно для учащихся с нерусским языком обучения. В процессе исследования было выявлено, что лексическое богатство языка представляет собой не только разнообразие слов, но и их многозначность, стилистическую окраску и культурные ассоциации. Это богатство формирует основу для полноценного общения и понимания языка, что особенно актуально для детей, которые изучают русский как иностранный.
Фразеология, как неотъемлемая часть лексического богатства, играет ключевую роль в формировании выразительности и образности речи. Фразеологизмы, будучи устойчивыми выражениями, передают не только буквальное значение, но и культурные и исторические контексты, что делает их изучение особенно важным для формирования языковой компетенции. Учащиеся, знакомясь с фразеологией, не только расширяют свой словарный запас, но и учатся понимать язык на более глубоком уровне, что способствует их интеграции в русскоязычное общество.
Значение заимствованных слов в языке также не следует недооценивать. Они обогащают язык, принося новые концепты и идеи, что особенно важно в условиях глобализации и культурного обмена. Учащиеся должны осознавать, что заимствованные слова не только расширяют их лексический запас, но и помогают лучше понять культурные особенности и традиции, связанные с этими словами.
Диалектные слова, в свою очередь, представляют собой уникальный аспект лексического богатства, отражая многообразие русского языка. Изучение диалектов помогает учащимся осознать, как язык может варьироваться в зависимости от региона, что способствует развитию уважения к различным культурным и языковым традициям. Это знание может стать основой для формирования более глубокого интереса к языку и культуре.
Методические рекомендации, разработанные в рамках данного пособия, направлены на то, чтобы помочь учителям эффективно передавать знания о лексическом богатстве и фразеологии. Календарно-тематическое планирование уроков и упражнения для закрепления материала созданы с учетом возрастных особенностей учащихся и их языкового уровня. Это позволит учителям более целенаправленно подходить к процессу обучения, а учащимся — легче усваивать материал.
Таким образом, данное методическое пособие не только подчеркивает важность изучения лексического богатства и фразеологии, но и предлагает практические инструменты для реализации этих знаний в учебном процессе. Уверены, что использование данного пособия поможет учащимся не только овладеть русским языком, но и развить уважение к его богатству и многообразию, что, в свою очередь, будет способствовать их культурному и языковому развитию.
Библиография
1. Гаврилова Т.А. Лексическое богатство русского языка: особенности и методы развития // Русский язык в школе. – 2018. – № 2. – С. 12–18.
2. Сидоренко Н.К. Фразеология как средство обогащения словарного запаса // Начальное образование. – 2020. – № 7. – С. 45–50.
3. Михайлова Н.В. Методы работы с фразеологизмами на уроках русского языка // Учитель русского языка и литературы. – 2019. – № 4. – С. 28–33.
4. Иванова О.Б. Формирование лексического богатства у школьников // Педагогика и психология. – 2017. – № 3. – С. 18–25.
5. Петрова Л.И. Экспериментальное изучение фразеологических единиц в 6 классе // Научные исследования в образовании. – 2021. – № 6. – С. 56–61.
6. Якушева Е.А. Лексическое значение и фразеологические обороты: Учебное пособие для учителей // Школьный мир. – 2022. – № 1. – С. 34–39.
7. Романов А.И. Влияние фразеологии на речевое развитие учащихся // Современные подходы к обучению. – 2016. – № 5. – С. 12–19.
8. Смирнова В.А. Методика работы над обогащением лексикона школьников // Методическая копилка. – 2020. – № 8. – С. 44–55.
9. Турова Н.В. Лексические средства выразительности в русском языке // Русская речь. – 2019. – № 3. – С. 21–28.
10. Савельева Т.М. Фразеологические единицы как средство развития речи в 6 классе // Образование и культура. – 2021. – № 2. – С. 37–43.
шағым қалдыра аласыз



























