Материалдар / мақала
МИНИСТРЛІКПЕН КЕЛІСІЛГЕН КУРСҚА ҚАТЫСЫП, АТТЕСТАЦИЯҒА ЖАРАМДЫ СЕРТИФИКАТ АЛЫҢЫЗ!
Сертификат Аттестацияға 100% жарамды
ТОЛЫҚ АҚПАРАТ АЛУ

мақала

Материал туралы қысқаша түсінік
Статья подготовлена участником кружка "Грамотей" ко дню рождения великого поэта. В данной статье рассказывается об огромном вкладе А. С. Пушкина в развитие современного русского языка и вызывает интерес к изучению русского языка и творчества Пушкина.
Авторы:
06 Маусым 2024
142
0 рет жүктелген
Материал тегін
Тегін турнир Мұғалімдер мен Тәрбиешілерге
Дипломдар мен сертификаттарды алып үлгеріңіз!
Бұл бетте материалдың қысқаша нұсқасы ұсынылған. Материалдың толық нұсқасын жүктеп алып, көруге болады
logo

Материалдың толық нұсқасын
жүктеп алып көруге болады

Вклад А.С. Пушкина в развитие современного русского языка

Александр Пушкин справедливо считается основоположником современного русского литературного языка. Его неоспоримый вклад в развитие русской литературы и языка заложил фундамент, на котором строится вся последующая русская словесность. Он не только обогатил русский язык новыми словами и выражениями, но и сделал его более гибким и выразительным, приближая литературный язык к живой народной речи.

Своим творчеством Пушкин открыл новую эру в истории русской литературы. Он был первым, кто начал использовать в своих произведениях живой разговорный язык, тем самым делая литературу доступной широкому кругу читателей.
Русский язык как XIX, так и XXI века разниться в зависимости от социальной группы, говорящей на нём. Дворяне пушкинского периода пользовались литературным языком, а крестьяне — просторечным, разговорным.

Упрощать язык и делать его более понятным начали ещё до Пушкина — например, повесть Карамзина «Бедная Лиза» до сих пор легко читается современными школьниками. Однако именно Александр Сергеевич, по словам Виктора Виноградова, «вывел русский литературный язык на широкий и свободный путь демократического развития».

В литературе пушкинских времён господствовала теория трех стилей Ломоносова: высокий стиль подходил для написания од, трагедий, торжественных речей, средний — для элегий, драмы, сатиры, а низкий — для комедий, песен и басен. Различались они в основном лексикой: книжные выражения свойственны высокому стилю, разговорные — низкому. Смешивать стили и их лексику считалось дурным тоном.

Однако возвышенные книжные слова, пришедшие из церковно-славянского, были далеки даже от повседневной речи дворян (и уж тем более представителей менее образованных сословий). Пушкина такой подход совершенно не устраивал. В «Путешествии из Москвы в Петербург» он писал: «В Ломоносове нет ни чувства, ни воображения. Оды его, писанные по образцу тогдашних немецких стихотворцев, давно уже забытых в самой Германии, утомительны и надуты».

И пусть разговорные выражения уже активно использовал Василий Крылов, ему это было простительно, ведь писал он в основном басни (низкий стиль). Пушкин же решил расширить жанровые рамки и ввести естественную и живую речь в произведения высокого и среднего стиля.

Пушкин развил идею Карамзина и перешел на прямой порядок слов. Позже он и вовсе отказался от сложных конструкций и наполнил свое творчество простыми и неполными предложениями. До сих пор лингвисты отмечают, что грамматика и синтаксис в произведениях Пушкина ближе к современному русскому языку, чем творчество писателей XXI века.

Пример синтаксической конструкции Пушкина из стихотворения «Город пышный, город бедный…»:

«Всё же мне вас жаль немножко,

Потому что здесь порой

Ходит маленькая ножка,

Вьется локон золотой».

Пушкин — первый русский поэт, употребивший союз потому что в начале строки. До него считалось, что этот союз не обладает достаточной поэтической силой.

Свое творчество Пушкин обогащал не только просторечиями, но и заимствованиями из западноевропейских языков. Множество примеров можно найти в «Евгении Онегине»: бифштекс, сплин, денди, фрак и т.д.

Признавая влияние французского языка на русское дворянство, Пушкин не только спокойно относился к заимствованиям, но и открыто иронизировал над борцами с иноязычной лексикой. При этом иноязычные выражения не выглядят у него чужеродно, а, наоборот, уподобляются русскоязычным, порой теряя свое изначальное значение.

Пушкинская эпоха ознаменовалась появлением произведений, написанных на языке, понятном каждому образованному человеку, что стало настоящим прорывом в развитии русской словесности. Пушкин расширил лексический запас русского языка, воспользовавшись богатством народной речи, фольклора и истории, что позволило ему создать произведения, отражающие русскую душу и культуру.

Заимствованные слова из французского, английского языков «без надобности» поэт не использовал, а заменял исконно русскими  словами. По мнению Пушкина, красивый язык – это всегда ясность, точность, краткость и сила. Именно этого и добивался Пушкин, выбирая те или иные слова, прислушиваясь к языку народа. Он соединил низкий стиль русского языка с высоким. В народной речи он увидел простоту, выразительность и юмор, в книжном языке – величие и возвышенность. 

Пушкин оставил после себя богатое наследие, которое продолжает влиять на русский язык и культуру. Его творчество и язык являются неиссякаемым источником вдохновения для писателей, поэтов и всех, кто любит русскую словесность. Вклад Пушкина в современный русский язык невозможно переоценить, и его имя навсегда останется в истории как символ литературного гения. И сегодня произведения Пушкина продолжают быть актуальными, и его язык остается эталоном красоты и выразительности русского слова. Изучение его творчества помогает не только лучше понять русскую историю и культуру, но и развивает чувство языка, вкус к литературе и интерес к словесности.



Ресми байқаулар тізімі
Республикалық байқауларға қатысып жарамды дипломдар алып санатыңызды көтеріңіз!