Как межкультурные различия влияют на обучение английскому языку в школьном контексте Казахстана"

Тақырып бойынша 11 материал табылды

Как межкультурные различия влияют на обучение английскому языку в школьном контексте Казахстана"

Материал туралы қысқаша түсінік
Статья рассматривает влияние межкультурных особенностей на обучение английскому языку в Казахстане. Описываются трудности, с которыми сталкиваются казахстанские школьники из-за различий в коммуникационных стилях, социальных и культурных традициях, а также роль этих факторов в процессе изучения языка. Предложены методы, которые помогают преодолеть эти барьеры, такие как использование игр, ролевых заданий, мультимедийных ресурсов и активных методов обучения, адаптированных к культурным особенностям учащихся.
Материалдың қысқаша нұсқасы


"Как межкультурные различия влияют на обучение английскому языку в школьном контексте Казахстана"


Ayapova Aruzhan

Student,

Arkalyk Pedagogical University named after I. Altynsarin,

Kazakhstan, Kostanay

Gulmira Shtatbaeva

Scientific Supervisor, Teacher,

Arkalyk Pedagogical University named after I. Altynsarin,

Kazakhstan, Kostanay



Аннотация

Статья исследует влияние межкультурных факторов на обучение английскому языку в Казахстане. Рассматриваются основные трудности, с которыми сталкиваются казахстанские школьники при изучении английского, включая культурные стереотипы, особенности коммуникации, а также роль контекста и перевода. В работе также рассматривается, как различия в социально-культурных подходах и образовательных традициях влияют на успешность изучения английского языка. Цель статьи — предложить рекомендации для педагогов по адаптации методов обучения в контексте культурных особенностей студентов.

Ключевые слова: межкультурные различия, обучение английскому языку, Казахстан, культурные стереотипы, коммуникационные стили, социальная иерархия, контекст, перевод, трудности обучения.


Введение

Обучение английскому языку в Казахстане становится все более важным аспектом образовательной системы, особенно в условиях глобализации и открытости международных связей. Однако процесс изучения языка нередко осложняется межкультурными различиями, которые оказывают влияние на восприятие и усвоение учебного материала. Казахстан, как многонациональная и многокультурная страна, имеет особенность в подходах к обучению, обусловленную различиями в социальных и культурных традициях.

Межкультурные особенности могут существенно повлиять на восприятие английского языка и методы его преподавания, особенно среди школьников, которые могут испытывать трудности в освоении иностранного языка из-за различий в стилях общения, социальной иерархии и подходах к обучению. В данной статье рассматриваются основные трудности, с которыми сталкиваются казахстанские школьники при изучении английского языка, а также анализируется, как культурные особенности влияют на процесс обучения.

Цель работы — определить ключевые межкультурные барьеры, мешающие казахстанским ученикам эффективно изучать английский язык, и предложить подходы для преодоления этих трудностей.


Влияние межкультурных факторов на обучение английскому языку в Казахстане

1. Культурные стереотипы и восприятие языка

В Казахстане английский язык часто ассоциируется с западной культурой, что может вызывать у некоторых школьников как позитивные, так и негативные реакции. Для части учеников английский язык представляет собой инструмент для карьерного роста и международной мобильности. Однако для других, особенно для тех, кто не имеет личного опыта общения с носителями языка, английский может восприниматься как часть чуждой культуры, что снижает мотивацию к его изучению.

Культурные стереотипы, связанные с англоязычными странами, могут играть как положительную, так и отрицательную роль. Важно, чтобы преподаватели помогали студентам преодолевать предвзятость и мотивировали их через практическое использование языка, а также разъясняли, что английский является международным средством общения, а не просто атрибутом западной культуры.

2. Коммуникационные стили и их влияние на обучение

Казахстан — это многонациональная страна, где значительную роль в общении играют традиции, связанные с уважением к старшим и социальным иерархиям. Это сдержанность и косвенность в общении может быть препятствием при изучении английского языка, где ценится прямолинейность и активное участие в диалоге. Студенты, привыкшие к сдержанным формам общения, могут чувствовать себя некомфортно при необходимости активно выражать свои мысли на иностранном языке, что, в свою очередь, влияет на их уверенность и готовность к использованию языка в реальных ситуациях.

3. Социальная иерархия и отношения к учителю

В казахстанской образовательной системе роль учителя часто воспринимается как строгий авторитет. Это может быть препятствием для активного вовлечения учеников в процесс обучения, так как студенты могут чувствовать стеснение и страх ошибаться в присутствии учителя. В англоязычных странах акцент делается на взаимодействие и партнерские отношения между учителем и студентом, где поощряется активное участие и обсуждения. В результате казахстанские школьники, привыкшие к более иерархичному подходу, могут испытывать трудности с переходом к более свободным и открытым методам обучения.

4. Зависимость значения от контекста

Для казахстанских учеников, чьи родные языки (казахский и русский) имеют более гибкие структуры и значимость слов часто зависит от контекста, английский язык может представлять трудности из-за своего строгого порядка слов и четких грамматических структур. Например, фразовые глаголы и идиоматические выражения в английском могут быть трудными для восприятия, поскольку в казахском и русском языках часто используются аналогичные выражения с совершенно другими структурами.

Для успешного освоения языка казахстанским школьникам необходимо научиться интерпретировать слова и фразы в контексте, что требует дополнительных усилий и обучения.

5. Роль перевода и восприятие языка

Многие казахстанские студенты привыкли к дословному переводу с казахского или русского языка. Этот подход может приводить к недоразумениям при переводе фразовых глаголов и идиом, так как английский язык имеет множество выражений, которые не поддаются прямому переводу. Важно научить студентов воспринимать английский не через призму их родных языков, а как самостоятельный инструмент для выражения мыслей и общения.

6. Формальное и неформальное обучение

В традиционной казахстанской образовательной системе большое внимание уделяется строгим академическим стандартам и дисциплине. Такой подход может создавать трудности у учеников, когда они сталкиваются с более неформальной образовательной системой, в которой ценится критическое мышление, обсуждения и групповые проекты. Студенты, привыкшие к строгим рамкам и дисциплине, могут испытывать трудности в более гибкой системе, характерной для англоязычных стран.Примерные методы:

1.Понимание и учет культурных различий

Каждая культура имеет свои особенности восприятия языка и способов коммуникации. Например, в некоторых странах важен высокий уровень формальности в общении, а в других – наоборот, непринужденность. Это может влиять на восприятие учащимися английского языка.

Метод: Важно объяснять ученикам, что английский язык, как и любой другой, имеет свои правила общения, зависящие от контекста. Примером могут быть различия в использовании вежливых форм и выражений в зависимости от ситуации. Уроки, на которых дети учат эти формулы, могут быть интегрированы с культурными аспектами (например, как в разных странах можно начать разговор или поприветствовать людей).

2. Использование сравнений между культурами

Для детей, обучающихся в Казахстане, где присутствуют различные культурные традиции и языковые особенности (казахский, русский, татарский), важно проводить параллели между родным языком и английским. Это помогает лучше понять особенности грамматики и лексики.

Метод: Включение культурных сравнений, например, сравнение вежливых формулировок на казахском или русском и их аналогов на английском. Также можно использовать примеры культурных различий, такие как приветствия, обычаи, праздники и семейные традиции, чтобы дети могли понять, как эти различия отражаются в языке.

3. Учет уровня языка в разных культурах

Некоторые культурные традиции (например, в странах Азии и Центральной Азии) делают акцент на уважение к старшим и использование форм вежливости, что влияет на стиль общения. Это может затруднить процесс общения на английском языке, где более распространены непринужденные формы общения.

Метод: Создание заданий, которые помогают ученикам осознать важность уровня языка и формы общения в разных ситуациях. Важно показывать, как в английском языке существует различие в уровне формальности — например, как обратиться к учителю и как общаться с друзьями. Ролевые игры, где дети могут отрабатывать различные сценарии общения, могут помочь легче освоить эти различия.

4. Учет визуальной и вербальной коммуникации

В некоторых культурах вербальная коммуникация (слова и их точность) имеет приоритет, в других же важно внимание к невербальным аспектам, таким как жесты, мимика и интонация. Это может повлиять на восприятие английской речи и понимание собеседника.

Метод: Включение в обучение элементов невербальной коммуникации. Для этого можно использовать видеоуроки, где дети наблюдают за ситуациями, в которых важно внимание к интонации, жестам, выражениям лица. Дети могут практиковать эти навыки в контексте ролевых игр, чтобы понять, как важно учитывать невербальные элементы при общении на английском.

5. Использование мультимедийных ресурсов для знакомства с культурой

Визуальные и аудиовизуальные материалы помогают детям понять, как английский язык используется в разных культурах, и как важно учитывать контекст. Это может быть полезно в образовательных учреждениях Казахстана, где ученики могут не иметь достаточного опыта общения с носителями языка.

Метод: Просмотр фильмов, документальных программ и прослушивание песен на английском языке, которые отражают культуру англоязычных стран. Эти ресурсы помогут детям не только научиться понимать язык на слух, но и развивать культурную осведомленность, что важно для эффективного общения.Shape1

Заключение

Межкультурные различия оказывают значительное влияние на процесс обучения английскому языку в Казахстане. Культурные стереотипы, особенности коммуникации, социальная иерархия и подходы к обучению влияют на восприятие языка и мотивацию учащихся. Для того чтобы преодолеть эти трудности, преподаватели должны учитывать культурные особенности своих студентов и адаптировать методы обучения в соответствии с их потребностями. Только так можно создать эффективную образовательную среду, способствующую успешному освоению английского языка.

Shape2

Список использованных источников

  1. Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Garden City, NY: Doubleday.

  2. Hofstede, G. (2001). Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.

  3. Byram, M. (2008). From Foreign Language Education to Education for Intercultural Citizenship: Essays and Reflections. Clevedon: Multilingual Matters.


Жүктеу
bolisu
Бөлісу
ЖИ арқылы жасау
Файл форматы:
docx
05.05.2025
119
Жүктеу
ЖИ арқылы жасау
Бұл материалды қолданушы жариялаған. Ustaz Tilegi ақпаратты жеткізуші ғана болып табылады. Жарияланған материалдың мазмұны мен авторлық құқық толықтай автордың жауапкершілігінде. Егер материал авторлық құқықты бұзады немесе сайттан алынуы тиіс деп есептесеңіз,
шағым қалдыра аласыз
Қазақстандағы ең үлкен материалдар базасынан іздеу
Сіз үшін 400 000 ұстаздардың еңбегі мен тәжірибесін біріктіріп, ең үлкен материалдар базасын жасадық. Төменде керек материалды іздеп, жүктеп алып сабағыңызға қолдана аласыз
Материал жариялап, аттестацияға 100% жарамды сертификатты тегін алыңыз!
Ustaz tilegi журналы министірліктің тізіміне енген. Qr коды мен тіркеу номері беріледі. Материал жариялаған соң сертификат тегін бірден беріледі.
Оқу-ағарту министірлігінің ресми жауабы
Сайтқа 5 материал жариялап, тегін АЛҒЫС ХАТ алыңыз!
Қазақстан Республикасының білім беру жүйесін дамытуға қосқан жеке үлесі үшін және де Республика деңгейінде «Ustaz tilegi» Республикалық ғылыми – әдістемелік журналының желілік басылымына өз авторлық материалыңызбен бөлісіп, белсенді болғаныңыз үшін алғыс білдіреміз!
Сайтқа 25 материал жариялап, тегін ҚҰРМЕТ ГРОМАТАСЫН алыңыз!
Тәуелсіз Қазақстанның білім беру жүйесін дамытуға және білім беру сапасын арттыру мақсатында Республика деңгейінде «Ustaz tilegi» Республикалық ғылыми – әдістемелік журналының желілік басылымына өз авторлық жұмысын жариялағаны үшін марапатталасыз!
Министірлікпен келісілген курстар тізімі